Интервенция
Шрифт:
Джекоб, обладавший хорошей журналистской памятью, вспомнил надписи, которые неоднократно видал на заборах: «Виктор Цой – последний герой». Тогда он еще заинтересовался, потому что слово «Цой» на стенах Петербурга попадалось не реже, чем созвучное с ним другое слово из трех букв. И узнал кое-что. А память журналиста – как компьютер. Что туда попало – остается там навсегда.
– Ты имеешь в виду Виктора Цоя, знаменитого русского рок-музыканта?
– При чем здесь Цой? Цой давно умер.
– Что ж это, призрак?
– Ну, ты как маленький! Призраков не бывает. То есть, конечно, бывают, такие, как в Эрмитаже, но они так просто, за здорово живешь, по улицам не болтаются. Говорят же тебе русским языком: это – Последний Герой!
– Тоже здесь живет? – обреченно спросил Джекоб, предвидя ответ.
Но услышал
– В том-то и дело, что нет. То есть типа живет… Но не так, как те железки – или, скажем, кот-летун. Последнего Героя вроде как не было. Долго не было. Говорят, когда-то его видели возле «Камчатки» [52] . Но потом он исчез. Наверное, фанаты достали. А вот теперь снова появился. Я сама в это не врубаюсь. Но радиостанцию поджег Последний Герой. Больше некому.
52
«Камчатка» – кочегарка на Петроградской стороне, в которой работал Виктор Цой. Место паломничества для его фанатов.
– Почему же ему так не нравится музыка, которую по радио гоняли?
– А тебе она нравится?
– Да как-то не очень.
– И мне не нравится. Вот и ему не нравится.
Джекоб почувствовал странную симпатию к этому Последнему Герою. Потому что, честно говоря, он бы и сам с удовольствием заткнул этот радиофонтан…
Васька помолчала и снова выдала перл:
– Ну, Последний Герой – это ладно. Но если он появился, могут и другие…
– Кто?
– Такие, как он. Только побольше калибром.
– Какие?
– Ну, не могу я объяснить. Ж…пой чувствую, а сказать не могу. Потому как не понимаю.
Джекоб обозрел окрестности и изрек:
– Умеют все же немцы устраиваться!
В самом деле, германская танковая часть, расквартированная на Петроградской, заняла строение возле огромного концертного зала. В свете последних событий место было лучше некуда – все подходы издали просматривались. Кроме того, капитан Шанц выставил на подступах танки и приказал танкистам держать ухо востро.
Тут был полный порядок. Джекоб с утра навестил несколько частей союзников США по НАТО. На эту тему ему заказал статью редактор, как обычно, цинично хмыкая в трубку.
Причины хмыканья были понятны. Ни для кого не было секретом, что союзнички, мягко говоря, не слишком-то рвались в горячие точки помогать «старшему брату». А если честно – то совсем не рвались. Доходило до полного маразма. Американские части ехали на войну – а их место в Штатах занимали союзники [53] . Правда, поскольку никто не предполагал, что в Петербурге будут неприятности, союзников тут собралось больше, чем в других местах. Но, как убедился Джекоб, дисциплина у них была отвратительная. Даже по сравнению с американцами. Особенно этим отличались грузины и западные украинцы [54] , которые вообще не просыхали и в боевом отношении представляли из себя пустое место. А вот в немецкой части все было не так. Джекоб и высказал это капитану, заодно помянув и об удачном выборе места. Они стояли возле подземного перехода – капитан и Джекоб с Васькой – и беседовали на отвлеченные темы.
53
Это реальный факт. Во время вторжения в Ирак немецкие части охраняли склады на территории США.
54
Напоминаю, что ко времени действия романа Украина распалась на несколько частей.
– Место хорошее. И что ценно – вот это рядом. – Капитан кивнул на красивую церковь, стоявшую неподалеку, а потом на часовню на противоположной стороне улицы.
– Вы серьезно? – удивился журналист. Капитан не производил впечатления религиозного человека.
– Да нет, это у меня просто такой кладбищенский юмор. А если серьезно… Видите ли, Джекоб, ваши начальники, по-моему, просто не поняли, куда полезли. Как, впрочем, и те дураки, которые завербовались в этот корпус.
– Но ведь то, что происходит, это не русские против нас действуют, а что-то неопознанное…
– А кто это? Китайцы? Я вас уверяю – от русских можно ожидать абсолютно всего. Абсолютно! Для моего деда и его камрадов танки Т-34 и КВ тоже поначалу были чем-то совершенно запредельным. Я уж не говорю о «сталинских орг'aнах» [55] . Эти чудовища были для них куда более страшными, чем монстры с городских помоек. Что касается партизан… Сначала тоже ведь было тихо. А потом они полезли отовсюду… Когда этот город обложили части вермахта, жители, по всем расчетам, должны были вымереть. Все. Поголовно. Но они не вымерли. Вы знаете, один из наших лучших полководцев, Фридрих Великий, сказал: «На русского солдата нужны две пули. Одна, чтобы его повалить, другая – чтобы его убить». Вы с вашей пропагандой их повалили. Но, видно, убить-то и не смогли. А теперь нам всем придется за это отдуваться.
55
Так немцы называли катюши.
– Но ведь мы пришли с добрыми намерениями…
– Эти глупости говорите своим читателям, – желчно усмехнулся капитан. – Вы еще про демократию речь заведите. Россия нам мешала. Мы сделали все, чтобы ее повалить. И пришли закрепляться на завоеванной территории. Вот и все. Мой дедушка, знаете ли, тоже долго был уверен, что идет спасать Россию от ига коммунистов и еврейских комиссаров. Что его тут будут с цветами встречать. А встречали, бросаясь под танки с гранатами и стреляя из-за каждого куста.
– А вы сами что же в это ввязались? Насколько я знаю, в бундесвере в экспедиционный корпус направляли только добровольцев.
– По глупости, конечно. Из любви к военной истории. Хотелось въехать на танке в город, до которого мой дедушка не доехал десять километров. Взять, так сказать, реванш. Вот я и въехал. Теперь бы еще обратно выехать… Доннерветтер!
Откуда-то из боковой улицы на набережную Карповки выскочил трамвай. Что было дико само по себе – никакого тока в проводах не было и быть не могло. К тому же нормальный трамвай на такой скорости не мог бы преодолеть столь крутой вираж и не слететь с рельсов к чертовой матери. Да и вид у этого трамвая… Это был старинный длинный вагон – такие Джекоб видел на фотографиях американских городов тридцатых годов. Он был ярко-алого цвета, с окнами, плотно завешенными занавесками. Но что самое жуткое – позади трамвая оставалась ослепительная огненная дорожка. Стоящий на перекрестке танк рявкнул пулеметом, но никакого эффекта это не оказало. Потом пулемет замолчал – и больше танк не подавал признаков жизни. Трамвай летел прямо на бронированную машину. Джекоб, уже всякого насмотревшийся, подумал, что сейчас произойдет столкновение, а затем последует взрыв. Но вышло иначе. Не доехав до танка метров двадцать, трамвай внезапно взмыл в воздух. Ослепительная вспышка – и вагон полетел по наклонной траектории вверх, чуть ли не над самыми люками, потом – над казармами части, снова полыхнуло – и вагон растворился в воздухе, в завертевшейся в небе воронке темно-синего смерча.
Танк стоял там, где и стоял. Только из башни больше уже не торчала голова танкиста. Капитан и Джекоб с Васькой подбежали к машине – и обнаружили, что она пуста. Они кинулись к жилому комплексу. Часовых на входе не оказалось. Капитан ворвался внутрь. В нескольких помещениях были разбросаны книги и журналы, в курилке на пепельнице дымилось несколько сигарет. А вот тех, кто курил, – не было. В конце концов удалось обнаружить нескольких ошалелых солдат.
– Все на месте? – спросил капитан.