Интрига хранителя времени
Шрифт:
Лукас сел обратно.
– Простите, сэр, – сказал Финн. – Я сделал все возможное, но что-то я плохо чувствую свои ноги.
– Я уже почти принял решение по их ампутации в твоих интересах, Дилейни, – сказал Форрестер.
Старик не изменился. Противовозрастные препараты не позволяли с точностью предположить возраста человека, но Форрестер выглядел таким же старым, как сам Мафусаил. Даже его морщины были в морщинах. Тем не менее, Форрестер держался прямо, и он был в лучшей форме, чем большинство бойцов под его командованием, которые были раз в шесть его моложе. Он был
Форрестер посмотрел на Лукаса.
– Только прибыл, Прист?
– Только-только, сэр. Собирался доложиться вам с утра.
Форрестер кивнул.
– Я знал, что ты вернешься. Солдату на гражданке делать нечего.
Он сел и заказал напиток. И Финн, и Лукас были рады, что уже начали с ирландского виски. Благодаря этому у них был предлог не разделять со стариком его предпочтение в выпивке. По какой-то непостижимой причине, Форрестер пристрастился к «Красному глазу». Из всего питья, которое Лукас поглотил во время своих временных путешествий, эту старую западную бурду Лукас ненавидел больше всего. У стрелков Дикого запада либо была железная конституция, либо желание умереть. Эта адская смесь могла довести человека до слепоты.
– Надеюсь, ты там не сильно расслаблялся, – сказал Форрестер. – Меня только-что «порадовали» срочным делом, и мне нужно оперативно собрать команду, так что, надеюсь, ты в форме.
– Я готов, сэр, – сказал Лукас. – А что будет с Дилейни? Он ввел меня в курс дела, и, если вы позволите высказать мое мнение, то перевод столь опытного бойца в пояс будет огромной глупостью.
– Спасибо, парень, – сказал Дилейни, – но ты не должен…
– Согласен с тобой, – сказал Форрестер.
Глаза Финна расширились от удивления.
– Он не умеет подчиняться, но он чертовски хороший солдат.
– Спасибо, сэр, – сказал Финн, опешивший от комплимента.
– Не благодарите меня, мистер. Я просто констатирую факт. Ты прекрасно действуешь в полевых условиях, но между заданиями демонстрируешь эмоциональную стабильность десятилетнего ребенка. Я слишком хорошо знаком с твоим личным делом. Что ж, теперь ты мой подчиненный, и не стоит меня доводить до кипения. У тебя темперамент салаги, Дилейни, и если ты вернешься с этого задания, я выбью из тебя эту дурь, если потребуется.
Финн уставился на него.
– То есть вы…
– То есть я даю тебе временную отсрочку, – сказал Форрестер. – Вы вместе справились со сложными заданиями. Не хочу разбивать хорошую команду. Тебе все равно придется пройти эту апелляционную комиссию, конечно, если ты вернешься, но я пообщался с офицерами из ее состава, и мне дали понять, что если ты хорошо справишься с поставленной задачей, то этот факт не останется без внимания. Так что ты сам должен вытащить свою задницу из огня. Но если опять облажаешься, я лично притащу тебя за шкирку к плате и отправлю в эпоху палеолита. Ты там будешь как дома. Сможешь устраивать потасовки с такими же неандертальцами.
– Все предельно ясно, сэр, – сказал Дилейни. – И спасибо.
– Просто сделай работу хорошо, Дилейни. Такой благодарности будет вполне достаточно.
– Что-нибудь уже известно, сэр? – спросил Лукас.
– Ничегошеньки, – ответил Форрестер. – За исключением того, что задание получило высший приоритет. Не могу сказать, что мне нравится то, как идет подготовка. Вы будете откомандированы на эту вахту в распоряжение агентства.
– АВР? – спросил Лукас. – Как-то это необычно, сэр, что скажете? Обычно они не привлекают людей извне.
– Да, не привлекают, – сказал Форрестер. – Именно поэтому я думаю, что дело – швах. Если агентство временной разведки полагает, что не справится собственными силами, то все очень плохо.
– Я еще не сошел с ума, чтобы работать под началом какого-то агента, – сказал Финн. – Эти ребята – банда психопатов, если вам нужно мое мнение.
– Я его не спрашивал, – сказал Форрестер. – И к твоему сведению, именно этих психопатов ты должен поблагодарить за спасение своей задницы. Они конкретно затребовали команду, которая провернула корректировку в 1194-м. Или то, что от нее осталось. А это вы двое.
– Думаю, мы должны быть польщены, – сказал Финн.
Он поднял свой стакан, повернулся в сторону Лукаса и выпил.
– С возвращением на активную службу, парень. Похоже, ты идеально угадал с моментом.
– Пока мы не сменили тему, – сказал Форрестер, – на вашем месте я бы не опаздывал. Инструктаж по заданию назначен на 0700, так что постарайтесь отдохнуть. Вы отправляетесь завтра. Он отодвинул свой стул и встал. – Наслаждайтесь выпивкой, джентльмены.
Лукас скорчил гримасу.
– Эй, Финн, – сказал он, – что ты там говорил про «ничего не остается, как сидеть и ждать»?
Дилейни налил себе очередной шот.
– Не знаю, – сказал он. – А ты что там говорил про «всегда можно нырнуть глубже»?
Лукас наклонил свой стакан в сторону Финна.
– Твое здоровье.
Финн поднял собственный.
– За замешательство в рядах французов!
2
Брифинг состоялся в защищенном помещении на шестьдесят втором этаже здания штаба КАВ. В обычные дни здесь трудился персонал администрации, руководимый непосредственно местным офисом корпуса рефери, но этим утром все они перебазировались в помещения на других этажах. На шестьдесят втором остались только те, кто обладал соответствующим допуском и прошел тщательную проверку АВР. Прошлой ночью они заняли этаж, и пока Финн и Лукас расслаблялись в гостиной, агенты еще раз проверили помещения на наличие всевозможных жучков.
Финн и Лукас прошли рядышком по пустому коридору после того, как их обыскали агенты возле трубы лифта.
– От этих парней у меня мурашки по коже, – сказал Финн.
– Мог бы уже и привыкнуть, – заметил Лукас. – Играем на их поле.
– Да я-то привыкну, – сказал Финн, – но никогда не полюблю.
Они подошли к комнате для брифингов и вновь подверглись проверке, их документы были верифицированы, а сетчатки отсканированы для положительной идентификации.
– Стадо параноидальных засранцев, – пробормотал Финн.