Интриган. Новый Петербург
Шрифт:
— Я такое не одобряю, господин, — он принялся нервно вытирать стол от несуществующих капель.
— Да? — указал на зарешеченное окно. — А такое — одобряете?
Старик не ответил — с улицы донеслись мягкие шаги.
В дом, пошатываясь и тихо хихикая, вошли три индианки в коротких пончо и длиннополых юбках, от которых за версту разило табаком и спиртом.
Значит, работали не в поле, а скорее всего развлекали охрану, иначе давно висели бы на телеграфных столбах с медалями за пьянство.
— Что я вам говорил! — отец ударил кулаком по столу —
— А что нам еще делать? — старшая завалилась на диван и закинула ногу на ногу. — Будто нас кто-то спрашивает. А если откажемся… Айэль, покажи.
Младшая нехотя заправила прядь за ухо, обнажив лиловый синяк под глазом.
— Ты нас уважаешь? Тогда пей. А иначе… — девушка вздохнула. — Хватит, отец. Это никогда не закончится.
— Послушайте, что скажет этот человек. Возможно, он сумеет помочь.
— И как? — средняя опрокинула стакан воды и поморщилась, как от водки. — Возьмет в жены и увезет в город?
— Первое — нет, — спокойно ответил я. — Второе — да.
Ильвас в молчании переглянулись.
— Что, просто так? — с недоверием спросила старшая, явно прожженная жизнью сильнее остальных.
— Почти. Мне нужны официантки в экзотический ресторан. Никакого секса — только разнос заказов, пение и танцы. Все, что я хочу взамен — это узнать, видел ли кто-нибудь из вас или ваших подруг рыжеволосую дворянку в красном платье. Молоденькую, худую, невысокую, с курносым носом и легкой россыпью веснушек.
— Я видела похожую, — младшая закрыла синяк прядью.
— Где? — сердце тревожно екнуло — неужели заброшенный вслепую крючок попал точно в цель?
— На винокурне в трех верстах от особняка. Ее построили в старом форте. Огромные баки, чаны, колбы, трубы — и это только снаружи. Все кипит, шипит, дымит, и это еще неизвестно, что спрятано внутри. Нас туда не пускают, но ходят слухи, что под крепостью целое подземелье. И охраны там — уйма. Пока всех обслужишь — ноги переклинит… — ильвас вздохнула и свесила голову. — Простите.
— Уйма — это сколько?
— Сорок девять.
— А оружие?
— Я ничего в нем не понимаю. Большие ружья, маленькие. Короткие, длинные. Толстые и тонкие… Много, в общем. Очень много.
— Хорошо. Большое спасибо. Собирайтесь — и выезжаем, Пан дал добро. А я пока обсужу кое-что с вашим отцом.
Мы вышли на крыльцо. Эйра сел на пенек и закурил длинную резную трубку. Я привалился к стене и уставился на трущобы.
Девушки меж тем быстро завязали немногочисленный скарб в узлы и бодрым шагом направились к автомобилю.
Никаких слез и долгих прощаний — для них это просто новая более престижная работа.
О которой, скорее всего, мечтают многие ильвас — вырваться из нищеты и прислуживать не пьяным деревенщинам, а уважаемым господам.
Я проводил их взглядом, выждал с минуту, зазернив момент, и сказал:
— Я понимаю, что у вас нет никакого повода мне доверять. Для вас я — точно такой же захватчик и поработитель, как и Хмельницкий.
Старик
— Но у меня свои счеты с этим человеком. Очень личные счеты. Он похитил мою сестру. И сейчас держит на той винокурне. И неизвестно что с ней делает.
Но я не могу напасть на него в открытую. Во-первых, у меня нет частной армии. Во-вторых, это развяжет войну родов, где моя семья неминуемо проиграет. Я не могу обратиться к властям, потому что у Пана всюду глаза и уши, его предупредят, а девушку спрячут в другом месте.
Я не могу использовать магию, потому что враг сразу поймет, откуда ветер дует. Поэтому мне нужны те, кто и так нападает на чужаков, и не побоится атаковать форт. Но не с луками и стрелами — нет. Я дам им оружие. Много оружия. И всего с одним условием — не обращать его против кого-либо, кроме прихвостней Пана.
— Вы очень вовремя начали этот разговор, да? Когда мои дочери в вашей полной власти. Выпросили их у хозяина, выманили из дома, а теперь ставите условия. Вы знатный интриган, Гектор Старцев. Будь вы из наших, вас бы прозвали Тощий Лис.
— Почему тощий? — улыбнулся. — А не хитрый, например?
— Потому, что вы в любую нору пролезете. Но помните, каким бы тонким ни был Лис, в змеиную нору ему лучше не соваться. Хитрый лис не сунулся бы точно.
— Я не пытаюсь вас шантажировать, — хотя на самом деле пытался, ведь шантаж — излюбленный прием любого шпиона. — Я лишь прошу помочь спасти человека, который меньше всего заслуживает зла. Без вас я не справлюсь. Считайте, что Афина — заложница вашего решения. Так что мы в равных условиях, вождь.
— С чего вы взяли, что я вообще знаю гиравас?
— Кого, простите?
— Мятежников. Повстанцев. Борцов за свободу. Тех, чьи скальпы вы покупаете за сто рублей. А за живого готовы отдать тысячу. Но не для того, чтобы посадить в тюрьму. Ведь законы бледнолицых — только для бледнолицых. А для того, чтобы замучить и затравить, как дикого зверя. Но я, как видите, смирился с новой судьбой. Не мешаю вашим делам и даже ношу вашу одежду. Так с чего вы думаете, что я с ними знаком?
— Думаю, вы не просто их знаете. Вы их покрываете, защищаете и снабжаете едой. Без вас они бы здесь не выжили. И не смогли бы докучать Пану.
Но их борьба, как мне кажется, это не попытка вызволить соплеменников из плена. С их оружием и снаряжением это попросту невозможно. Это борьба поколений, Эйра. Борьба буйного духа юности против смирения и покорности.
У вас, как у вождя, должен быть наследник. И я сильно сомневаюсь, что он гнет спины на полях. Именно его отряд совершает набеги — чтобы в первую очередь показать вам, как ведет себя истинный ильвас. Чтобы доказать, что есть иной путь, кроме ярма.
Что развешанные в доме колчаны и ткани — это не сувениры для праздных гостей, а наследие великого прошлого, за которое не грех и жизнь отдать. Верно, Эйра? Вожак повстанцев — ваш сын?