Ирландец
Шрифт:
— Все готово? — спросил он.
— Да, основное взял. — Я показал ему веревку с крюком. — Ну а по пути к лодкам найдем что-нибудь потяжелее, так сказать, для самообороны.
Роб кивнул, и мы отправились в сторону порта. Пока мы шли, незаметно стемнело. С уличным освещением было не совсем все хорошо, поскольку освещались только большие и центральные улицы. Поэтому большую часть пути приходилось идти в кромешной тьме, по памяти.
Небо было облачное, луна лишь изредка выглядывала из-за очередного облака, освещая нам путь.
Неподалеку
Метрах в трехстах от порта на берегу были лодки. Что самое интересное, они были слегка вытащены на берег, и в дополнение, чтоб их не унесло течением, закреплены цепями, которые были наброшены на деревянные столбы.
Мы взяли, по сути, первую попавшуюся, поскольку времени выбирать не было. Спустив лодку на воду, Роб вставил весла в уключины.
— Давай я буду грести, а ты показывай направление, — предложил я.
Это была моя ошибка, поскольку грести этими веслами была та еще задачка. Я неоднократно ездил с друзьями на рыбалку, и мы брали с собой резиновую надувную лодку с легкими алюминиевыми веслами. Но тут же весла были деревянные и, по ощущениям, весили просто тонну. Приходилось прикалывать достаточно много сил, чтоб хоть как-то справляться с потоками воды и плыть в заданном направлении.
Спустя некоторое время из темноты появились очертания двух кораблей, стоящих на якоре. Хотя, если точнее, это были пароходы.
— Какой из них? — тихонько спросил я Роба.
— Первый, что ближе к нам.
Я греб осторожно, чтоб не создавать лишних всплесков воды от весел. К пароходу мы причалили довольно тихо. Но наша лодка довольно сильно раскачивалась на волнах, то и дело норовила удариться о борт парохода со всей силы.
Мы прислушались, никаких посторенних звуков не было. Я размотал веревку и закинул ее на борт, к удивлению, зацепиться удалось с первого раза. Поскольку высота борта парохода была добрых четыре метра, к оставшемуся концу веревки я привязал лодку, чтоб не уплыла далеко.
Я аккуратно поднялся на борт парохода по веревке и в свете лунного света увидел прохаживающегося по палубе вахтенного.
Это был крепкого телосложения мужчина, коротко стриженный, руки напряжены, что заметно даже в темноте. По всей видимости, это бывалый моряк, поскольку привык балансировать при качке в море.
Да уж, такого с одного удара не вырубишь — это факт.
Он неторопливо вразвалочку ходил неподалеку от палубного люка, через который грузится весь товар в трюм.
Оглядевшись по сторонам, других вахтенных я не заметил. Это означало, что они менялись по времени, но вот в чем вопрос, когда наступит время, чтоб его сменили, придется действовать быстро.
Я перегнулся через борт и махнул рукой Робу, чтоб тот поднимался, и указал пальцем на обломок черенка
Тихонько вдоль борта, пригибаясь и стараясь не издавать ни звука, прокрался к вахтенному. Но эта сволочь не стояла на месте дольше чем пару секунд.
И вот, выбрав момент, когда он окажется ко мне спиной, я рванул вперед. Разумеется, он услышал мои шаги и попытался повернуться, но было уже поздно, я размахнулся и ударил смастеренной дубиной ему по затылку. Вахтенный тут же рухнул ничком на палубу. В пару мгновений Роб подбежал ко мне.
— Открывай пока люк, а я его свяжу, на случай если очнется.
— Ага, — буркнул Роб и метнулся к ближайшему палубному люку.
Я достал нож и отрезал рукава от рубахи моряка. Один я засунул ему в рот, на случай если он очнется и попытается закричать и поднять тревогу, вторым связал ему руки за спиной.
В процессе связывания моряка раздался еле слышный скрип дверцы палубного люка.
— Готово, — шепотом произнес Роб.
— Давай вниз и подавай мне ящики, только быстро, пока никого нет.
Роб спустился вниз, спустя пару секунд раздался его голос из темноты.
— Тут только мешки, ящиков никаких нет.
Я на пару мгновений замер в недоумении. «Какие мешки?» — промелькнуло у меня в голове.
Вдвоем спускаться в трюм было опасно, но я все же спустился вниз, чтобы убедиться самому. Пара секунд, и газа привыкли к темноте. Действительно, это трюм был полностью забит мешками. Ножом я ткнула в один из них, и из него посыпалось не что иное как сахар.
— Какого черта? — пробубнил я себе под нос.
— Что-то не по плану? — шепнул Роб. После чего я со злостью глянул на него.
Да, конечно, не по плану, я же думал, что тут будут ящики с сигарами.
Эх, надо было все-таки учить историю в школе. Это я сейчас знаю, что примерно семьдесят пять процентов всего поставляемого сахара в Америку было привезено с Кубы. А то, что я ранее наткнулся на сигары, была невероятная удача. Такого облома я, признаться, не ожидал.
— Так что будем делать? — спросил Роб.
— Берем по мешку и валим отсюда по-быстрому. Не зря же мы сюда наведались.
Я выбрался наверх и еще раз огляделся. По-прежнему все было тихо. Махнул рукой Робу, тот подал мне мешок с сахаром. Благо мешки были не слишком тяжелые, примерно по тридцать килограмм, что позволило нам без особых усилий вытащить их на поверхность. Закрыв палубный люк, мы аккуратно пустили два мешка с сахаром в лодку. После чего я все же вернулся и развязал лежащего без сознания моряка. Оглядевшись еще раз и убедившись, что ничего уличающего нас в данном деянии нет, я спустился в лодку.