Ирландский спаситель
Шрифт:
Крик боли, который издает Александр, ощущается как удар кинжалом в сердце, но Лиам не останавливается. Он стреляет снова, в другое колено, а затем в плечо, пока Александр не валяется на ковре, его раны не смертельны, но все еще кровоточат, его тело скручено от боли, и я едва могу видеть из-за слез, текущих из моих глаз и по лицу.
— Ты не можешь, ты не можешь… — кричу я, извиваясь в его объятиях. — Пожалуйста, Лиам…
— Боже, Ана, прекрати кричать! — Я слышу раздражение в голосе Лиама. — Этот человек хочет держать тебя в плену, черт возьми, Ана…Иисус, Мария и Иосиф, пожалуйста, будь благоразумна!
Я сражаюсь с ним так яростно, что мы даже не добрались до двери столовой. Я вижу, как Александр истекает кровью, корчится, я пытаюсь подойти к нему, но Лиам держит меня железной хваткой.
— Черт, я не хочу этого делать, — стонет Лиам. — Я надеялся…черт, Левин был прав. Просто успокойся, я знаю, что ты паникуешь, Ана, пожалуйста, послушай…
Но я не могу. Всего этого слишком много, голоса толпятся вокруг. Я больше не знаю, кому верить, Лиаму или Александру, кто из них действительно пытается обезопасить меня, с кем я должна хотеть быть, кому я должна доверять. Я знаю, что чувствует мое сердце в этот момент, и оно хочет обратиться к мужчине, лежащему на полу, к мужчине, который только сегодня днем принес мне красивое платье и назвал меня своей возлюбленной, который…
На моем лице ткань, густой запах наполняет мои ноздри.
— Я собираюсь обеспечить твою безопасность, Ана.
Это голос Лиама, наполняющий мои уши, в то время как что-то еще наполняет мой нос, вызывая головокружение. Или, может быть, это Александр. Я собираюсь обезопасить тебя, Анастасия.
Они сливаются воедино, накладываясь друг на друга, пока я не пойму, кто из них, кто. Пока я не почувствую слабость и тяжесть, и я не знаю, что происходит, только то, что я снова теряю все, во что когда-либо верила, чему могла доверять.
И затем, когда я чувствую, как Лиам поднимает меня на руки, все становится черным.
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks - t.me/themeofbooks
Переводчик_Sinelnikova
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…