Исцеляющая любовь
Шрифт:
— Ландсманн, это не смешно.
— Уверяю тебя, Барни, я не смеюсь. Как скоро ты мог бы вылететь?
— Следующие выходные тебя устроят?
— Отлично. Я приглашу его к тебе на беседу, а тебя встречу в аэропорту. Возьми с собой Лору, устроим небольшую встречу однокашников. И вот еще: спасибо тебе, что не прячешь голову в песок.
— Да ты что, Бен? Это у Сета голова на плахе.
Он повесил трубку и повернулся к Лоре.
— Как насчет выходных в Городе ветров?
— Здорово! Но я не смогу поехать.
— Да ладно тебе, детка! Разве у нас с
— Барн, я не могу лететь.
— Это еще что за новости? Фобия развилась?
— Да, новости. Только не фобия, а беременность.
51
— Тишина! Начинаем слушания в окружном суде Северного Иллинойса. Всем встать! Его честь судья Джулиус Новак.
Человек-гора с высеченным из камня лицом торжественно прошествовал на возвышение, расправив полы мантии, сел в кресло и бесцеремонно обвел взором юристов, представляющих обе стороны.
— Итак, мы начинаем слушание дела «Соединенные Штаты против Лазаруса». Адвокаты готовы?
Несмотря на работающие кондиционеры, из-за наплыва народа и традиционной чикагской жары зал суда очень быстро стал напоминать баню.
Марк Зильберт с некоторым усилием поднялся и с достоинством, смягчающим неприятное впечатление от металлического звучания его голоса, произнес:
— Мы готовы, ваша честь.
Хотя на федеральном процессе официальным обвинителем полагается выступать заместителю генерального прокурора страны, Эд Уолтерс ловкими ухищрениями повернул дело так, чтобы главная роль выпала ему, и позволил молодому представителю федерального правительства Родни Бруку произнести лишь одну эту фразу:
— Да, ваша честь.
Уолтерс мгновенно вскочил на ноги, вышел из-за стола и оказался на авансцене.
Он повернулся к присяжным с видом оперного тенора собравшегося потрясти публику великолепной арией.
— Ваша честь, дамы и господа присяжные заседатели! Сегодня мы представим вам неопровержимые доказательства того, что двенадцатого марта сего года доктор медицины Сет Лазарус умышленно и преднамеренно убил капитана морской пехоты США Франсиско Кампоса, пациента Государственного госпиталя для ветеранов Лейкшор.
Тут он снял очки и пытливым взором обвел присяжных.
— Дело, которое мы сегодня слушаем, имеет значение, выходящее далеко за стены этого зала. Оно затрагивает самые фундаментальные принципы, позволяющие нам относить себя к правовому государству. Мои коллеги, сторона защиты — господа Зильберт и Ландсманн, скажут, что их подзащитный совершил свое деяние из милосердия. Но это будет равносильно признанию его вины. Ибо, за исключением столь очевидных обстоятельств, как невменяемость или самооборона, ни в одном кодексе ни одной страны мы не найдем оправдания такому акту, как лишение человека жизни, будь то из злого умысла или из сострадания. Обвинению хорошо известно, что до сих пор обвиняемый пользовался репутацией знающего и заботливого врача. И тем не менее с помощью разнообразных свидетельских показаний мы докажем, что, умертвив капитана Кампоса, он нарушил закон.
После этого судья Новак предложил защите произнести свое вступительное слово.
Зильберт встал и шелестящим металлическим голосом проскрипел:
— Ваша честь, у нас нет вступительного заявления. Мы не сомневаемся, что обвинению не удастся убедительно доказать вину нашего подзащитного.
На кафедру вновь взошел Уолтерс. Он вызвал в качестве свидетеля агента по особым делам Патрика Салливана. Тот непринужденно занял место для дачи показаний, приготовившись к хорошо знакомой ему процедуре.
Уолтерс начал задавать вопросы.
— Агент Салливан, не расскажете ли нам, каким образом к этому делу оказалось подключено ФБР?
— Сэр, согласно восемнадцатой статье Уголовного кодекса США любое правонарушение, совершенное в государственном учреждении федерального подчинения, подпадает под нашу юрисдикцию. О действиях доктора Лазаруса мне стало известно через одну медсестру, работающую в ветеранском госпитале, которой показалась подозрительной внезапная кончина одного из пациентов. Женщина встревожилась, что подобное может повторяться и в дальнейшем. Мы установили за подозреваемым круглосуточное наблюдение и получили санкцию на установку микрофона у постели капитана Кампоса.
— Чем была вызвана такая необходимость? — спросил Уолтерс.
— У нас были веские основания полагать, что капитан Кампос станет следующей жертвой.
— Какие основания?
— Нам было известно, что младший брат капитана в прошлое Рождество уже пытался его убить. Несчастный юноша был одержим желанием прекратить мучения своего брата. — Салливан поспешил поправить себя: — Вернее, то, что он считал мучениями.
— И что вы узнали из своих записей?
— На пленке было слышно, как доктор Лазарус сообщает капитану Кампосу о своем намерении его умертвить.
— Как отреагировал на это капитан Кампос?
— Совершенно очевидно, он был испуган, однако тяжкие увечья не позволяли ему сообщить о своих опасениях другому персоналу. Он не мог общаться с другими людьми.
Беннет резко запротестовал:
— Защита возражает! Из пленки явственно следует, что при всех его увечьях капитан Кампос вполне сохранил способность к общению и здравый рассудок.
Уолтерс повернулся к адвокату и спросил:
— Вы хотите, чтобы эта пленка была заслушана в суде в качестве улики?
— Совершенно верно, — подтвердил Беннет.
Зал заволновался. Был внесен магнитофон, и Уолтерс с видом церемониймейстера объявил:
— Ваша честь, дамы и господа присяжные! Сейчас вы прослушаете запись так называемой «беседы» между капитаном Кампосом и обвиняемым, доктором Лазарусом.
И эффектным жестом нажал кнопку воспроизведения.
Весь зал услышал, как Сет спрашивает раненого морского пехотинца, слышит ли он его, и жалкие стоны последнего в знак согласия. Затем последовал вопрос, испытывает ли офицер боль и желает ли он умереть. И вновь — ответные стенания. Наконец все услышали, как Сет сказал: «Я очень скоро вернусь».