Исчезновение Лоо
Шрифт:
– Опять этот жук...
– Он, оказывается, и кричит.
– И к тому же знает ваше имя.
Слабый свет озарил путешественников сзади. Голубые блики забегали по рукавам скафандров.
Обернувшись, они увидели Лоо, стоявшего позади них с головешками в руках.
– Лоо! Черт!
– крикнул Варгаш.
– Вот так жук!
– Горин принялся трясти Лоо за руку.
Лоо в свете ламп от шлемов землян лучился самой чистой радостью. Он отбросил ненужные сейчас головешки.
– Где ты прятался? Почему не вышел сразу? Кто похитил вибролет?
– Где
Вопросы сыпались до тех пор, пока спрашивающие не сообразили, что Лоо с его запасом слов все равно не в состоянии ни понять, ни ответить им.
9
Первым опомнился Варгаш.
– Нет, Так нельзя. Давайте по порядку. Где ты был?
Лоо показал на озеро и произнес слово, означающее "вода".
– Так. Понятно. Что ты там делал?
– Глядел, - ответил Лоо.
– На кого?
– Ты, - пояснил Лоо и ткнул Варгаша рукой в грудь.
– Ты, - Лоо показал на Горина.
– Он не сразу узнал нас, - догадался Горин.
– Наши прожекторы оставляют человека в тени. Пока мы не осветили себя головешками, когда стали рыться в костре, Лоо не мог узнать нас.
– Хорошо. А кто устроил костер?
Варгаш подвел Лоо к светившимся гнилушкам и показал на них рукой.
– Лоо, - ответил юноша. Он гордо выпрямился. Чувствовалось, что он очень доволен.
– Зачем?
– допытывался Варгаш.
Но Лоо только улыбался.
Оба с сожалением посмотрели на юношу.
– Вибролет?
– спросил Варгаш.
– Ж-ж...
– И он зажужжал, замахав руками, словно крыльями.
Лицо Лоо стало жестким.
– Хц, - сказал он с оттенком негодования.
– Что значит "хц"?
– Может быть, "украл"? Он первый раз произносит это слово.
– Вряд ли в их языке есть такое понятие. Скорее, "взял" или "отнял".
– Хц, - повторил Лоо. И вдруг сморщил лицо, стал приседать и размахивать руками. Потом выпрямился, гордо уставился в небо и так забарабанил кулаком по грудной клетке, что она загудела.
Что-то знакомое промелькнуло в сморщенном лице Лоо.
– Узнаете? Он представляет того типа, чей труп мы нашли в вибролете, сообразил Горин.
– Значит, Хц - имя.
– Но каким образом вибролет очутился у него?
Оба выжидающе смотрели на Лоо.
Юноша начал топтаться на месте, вминая в рыхлый песок свои ступни с перепонками. Он сам хотел бы сейчас рассказать все.
В его голове проносились картины недавних событий. Поход в зарослях. Он кружит над лесом, в то время как люди пробираются внизу. Потом привал на какой-то странной поляне: ее покрывала трава красного цвета. Хц рвал траву, подносил людям к носу, те, оттопырив клапаны, жадно вдыхали. Постепенно они приходили в возбужденное состояние, начали ссориться. Лоо пытался уговорить людей покинуть нехорошее место. Он хотел скорее вывести их к воде. Но его попросту отпихивали, если он оказывался у спорящих на дороге.
Хц повелительным жестом, словно он был по-прежнему вождем, приказал Лоо показать ему летающее яйцо. И Лоо, на которого вдруг напало необъяснимое легкомыслие, с какой-то непонятной торопливостью подчинился. Он помог Хц усесться в кресле и нажал
Потом Лоо почувствовал, что грудь его словно наливается чем-то теплым и бурлящим. Он шагнул вперед, оттолкнул оказавшегося поблизости Быра и стал возбужденно выкрикивать. Что кричал, он потом не мог вспомнить. Очнулся на траве. Ветер обдувал его лицо. Люди с зевотой поднимались на ноги, мрачные, вялые, недовольные. Когда ветер донес запах травы, Лоо почувствовал, что он сейчас вывернется наизнанку. Вероятно, нечто подобное ощутили и другие, потому что многие захлопнули клапаны ноздрей, и все дружно пошли за Лоо, когда он повел их прочь.
Но, сделав несколько шагов, Лоо с ужасом убедился, что не знает, куда идти. Сверху он видел воду - она блестела далеко за лесом. Сейчас, в зарослях, найти правильное направление он не мог. Летающее же яйцо исчезло вместе с коварным Хц.
– Хц, - повторил Лоо и переступил с ноги на ногу. Он сделал неуклюжий жест, долженствующий означать полет, - простой взмах рукой.
– Это мы знаем, - разочарованно произнес Варгаш.
– Итак, все, что мы выяснили, - обернулся он к Горину, - имя похитителя. Может быть, когда-нибудь мы поймем, что случилось.
– Для чего костер?
– снова задал вопрос Горин. Он потрогал ногой куски дерева, и они вспыхнули так натурально, что ему захотелось отдернуть ногу.
Лоо понял вопрос.
– Вартш, - ответил он.
– Го-ри.
– А ведь он устроил эту иллюминацию для нас!
– воскликнул Горин.
– Но как он сообразил, что мы неподалеку?
– Лоо понимал, конечно, что мы будем его разыскивать. Он знал, что мы ищем его сородичей.
– Знаете, это уже большая сообразительность!
Юноша молча переводил взгляд с Варгаша на Горина. Лицо Лоо изображало внимание и стремление понять, о чем идет речь. Вместе с тем чувствовалось, что содержание беседы ускользало от него. Лоо понимал только, что-разговор касался его. Он растерянно и застенчиво улыбался.
– Коу?
– настойчиво спросил Горин.
– Коу? Как "много" по-здешнему? Ведь "х-хи", да? Коу - х-хи! Х-хи - коу!
Лоо отступил на шаг. Потом показал на воду.
Горин и Варгаш осветили поверхность озера прожекторами. Мелкая рябь появлялась и исчезала вместе с легкими порывами ветра.
Лоо подошел к туше тавтолона, с усилием выдернул один дротик и, опустив его острие в воду, поболтал. Затем он высоко взмахнул рукой и нанес сильный удар по воде; острый сплющенный наконечник дротика пришелся плашмя к его поверхности. Раздался звонкий звук, почти музыкальный, но такой резкий, что у Варгаша и Горина, несмотря на наушники в шлемах, зазвенело в ушах. Лоо ударил еще дважды таким же образом.
Ветер стих. Тростинки, торчавшие из воды, вдруг зашевелились, словно невидимая рыба расталкивала их. И вот из воды стали показываться мокрые, сверкающие в лучах прожектора головы, как две капли воды похожие на голову Лоо.