Исчезновение во тьме
Шрифт:
— Это его проблемы, — сказал Рико. — Пусть решает. Ваши варианты я вам уже объяснил. Что вы выбираете?
— Если вы не возвращаете Ансела «Фучи», то просто отпустите меня. Выбросьте в безопасном месте. Поближе к телекому.
Правильно.
— Она с вами не едет.
— Нет? Почему?
— Потому, что она так решила.
Суриков нахмурился, затем выжидающе посмотрел на Рико.
— У вас есть оружие, — тихо сказал он. — Вы можете ее заставить.
Рико стиснул зубы:
— Не думаю.
— Это может
— Забудьте даже думать об этом.
— Что ты решил насчет Марены Фаррис? — Пайпер вытащила соевый бутерброд из крошечной микроволновки и устроилась за крошечным кухонным столиком. Почему-то она была уверена, что в доме орков кухня должна занимать почти все место.
Рико прожевал свой кусок и сказал:
— Фаррис нам придется еще потерпеть.
— Зачем, босс? — буркнул Шэнк.
Рико посмотрел, как орк в один присест поглотил огромный бутерброд.
— Затем, что мы пока не можем ее отпустить.
— А если нагрянут люди из «Фучи», у нас будет заложник.
Рико не любил это слово. Ему не нравилось, что Пайпер так сказала. В его планы никогда не входило брать заложников. Он бы с удовольствием отпустил Фаррис прямо сейчас. И отпустил бы, если бы не…
— Корпорации всегда берут заложников, — продолжала Пайпер, пододвигая ему еще бутерброды. — Ничего страшного не произойдет, если и мы поступим так же. Они должны почувствовать, что значит жить в постоянном страхе смерти. Что значит, когда с тобой не считаются.
— Мы не станем совершать над ней насилие.
— Только в «Фучи» об этот никогда не узнают, jefe. В этом-то и суть.
На самом деле все было сложнее.
Ни Суриков, ни Фаррис не говорили полной правды. В чем-то они лгали. Вопрос заключался в том, достаточно ли правды он знает, чтобы не ошибиться в следующем шаге. Рико не мог отделаться от ощущения, что упускает какой-то важный момент, какую-то серьезную деталь этой головоломки, без которой он никак не может ясно увидеть всю картину. Может быть, у него уже начинается паранойя. Ему оставалось лишь продолжать переговоры с «Прометеем» о передаче им Сурикова. При этом его терзало ощущение, что Суриков и Фаррис не договаривают чего-то важного, что может по-новому осветить все происходящее.
Отпустить Фаррис? Конечно — как только он убедится, что то, что она узнала, не причинит вреда ни ему, ни его людям, ни самому Сурикову. Придется ей потерпеть и помучиться, но в конце концов она будет делать это ради Сурикова. Теперь она ему обязана. При других обстоятельствах ее бы отдали под суд по обвинению в попытке убийства.
— Этот рейд превращается в собачий кошмар, — проворчал Торвин. — Я не верю ни одной собаке, ни Сурикову, ни Фаррис.
— Заткнись и жуй, — оборвал его Шэнк.
— Пошел ты знаешь куда? Троглодит собачий.
— Обрубок!
— Если кто-то решил выйти из игры, —
— А что, разве пока еще не по уши? — поинтересовался Шэнк.
— Никто не собирается уходить. Мы остаемся с тобой, jefe. Ты это знаешь.
— Конечно, — кивнул Шэнк. — Ясное дело, с тобой.
Рико посмотрел на Торвина. Риггер думал, взять ли еще один соевый бутерброд или нет. Увидев краем глаза, что Рико на него смотрит, он пробурчал:
— Упустить возможность нагреть корпорацию? Да кто же на такое согласится? Такое даже во сне собачьем не увидишь…
Рико кивнул.
Все высказались.
ГЛАВА 23
Дом из коричневого камня на Тредуэлл-стрит напоминал укрепленный военный объект. Главный вход охраняли шестеро головорезов. Трое в открытую держали пулеметы.
Дело повсеместно принимало серьезный оборот.
Мистер Виктор, как всегда, ожидал в саду в самом центре своего дома. Он пригласил Рико сесть. Слуга тут же подал кофе.
— Мне поступило еще несколько запросов на вашу команду, — сообщил мистер Виктор. — Я дал понять, что вы скоро освободитесь, но берете теперь вдвое больше прежнего. Это всех устраивает. Дайте мне знать, когда будете готовы к следующей работе. Вы ее получите в тот же день.
— Gracias(Спасибо (исп.)), — сказал Рико.
— Вы не выглядите довольным человеком, друг мой.
— У меня проблемы.
— Наверное, как и у всех нас, — откликнулся мистер Виктор. — Мы живем в трудные времена. Я могу помочь?
— Последний заказ оказался обыкновенным похищением. Суриков и его жена утверждают, что он попал в «Маас Интертех» как разведчик. Его туда внедрили. Л. Кан представил это по-другому. Он сказал, что «Маас Интертех» выкрал Сурикова. То есть либо он солгал, либо ему солгали. Как бы то ни было, мы разрываем контракт.
Мистер Виктор помрачнел:
— Будут серьезные последствия. К сожалению, в данной ситуации я не смогу вас поддержать.
— Вы не заключали контракта, — сказал Рико. — Это не ваша проблема. Я просто хочу, чтобы вы поняли, почему я так поступаю.
— Прекрасно понимаю, — откликнулся мистер Виктор. — Вы умеете вести себя благородно, мой друг. Человек чести всегда берет на себя ответственность за свои поступки. Как бы то ни было, кое в чем я смогу вас поддержать.
— Вы могли бы переговорить с «Прометей инжениринг»?
— О чем?
— Суриков хочет работать у них. Ему нравится их стиль и прочая чепуха. Русский — действительно ценный тип. Крутой ученый. Полагаю, мы могли бы неплохо содрать с «Прометея» за такую находку.
— Назовем это платой за доставку.