Исчезнувшая армия царя Камбиса
Шрифт:
Тауба прокричал что-то сидевшему в противоположном углу кабинета офицеру, и тот принялся рыться в папках на стеллаже.
— Значит, все-таки Саиф аль-Тхар. Насколько нам известно, последние четыре-пять лет Дрейвик работает именно на него: оценивает раритеты, организует их вывоз за рубеж. Сам Саиф не осмеливается сунуть нос в Египет, сидит в Судане. Дрейвик заправляет здесь всем.
Офицер положил перед ним три набитые бумагами красные папки, и Тауба раскрыл верхнюю.
— Вот, пожалуйста. — Он протянул
— Да-а-а, — протянул инспектор. — Ничего не скажешь, красив.
— Пару месяцев назад его задержали в Туре за хранение предметов, представляющих историческую ценность. Предъявить более серьезного обвинения нам ни разу не удалось. Он умен, всю грязную работу выполняет чужими руками. А поскольку за спиной Дрейвика стоит Саиф аль-Тхар, показаний от свидетелей не добьешься. Девушка, которую он изнасиловал, решилась, и вот что с ней стало. — Тауба перебросил через стол другой снимок.
— Да хранит меня Всевышний, — прошептал, бросив взгляд,
Халифа.
— Как я и сказал: головорез.
Детектив откинулся в кресле, скрестил ноги, закурил. Юсуф углубился в содержимое папки.
— Я ходил в британское посольство, — через пару минут сказал он.
— И что?
— Ровным счетом ничего. Помощник атташе не сообщил ничего нового. У меня сложилось впечатление, что он что-то скрывает. Как ты думаешь, почему?
— Почему? — Тауба фыркнул. — Да они так и не простили нам национализацию Суэца. Еще бы, ведь англичанам пришлось убраться восвояси! Теперь они готовы гадить при всяком удобном случае.
— Нет, дело в другом. Ему что-то известно, и он очень не хочет, чтобы об этом узнал и я.
— По-твоему, тут замешано британское посольство? — Глаза детектива сузились.
— По правде говоря, не знаю. — Халифа устало вздохнул, потер ладонью щеку. — Не могу понять, что происходит. Не могу понять, черт побери!
Сдвинув очки на кончик носа, Чарлз Скуайерс внимательно вчитывался в строчки меню. Минуты две за столом царило молчание, наконец дипломат с удовлетворением кивнул.
— Куропатку, пожалуй. Да, куропатку. Ее здесь готовят неплохо. А для начала нам принесут пирожки с морской живностью. Звучит, во всяком случае, интригующе. Как, Джемал?
— Я не голоден.
— Оставь, пожалуйста. Должен же ты подкрепить силы.
— Я пришел сюда для беседы.
Скуайерс укоризненно качнул головой и повернулся к сидевшему слева от него дородному, абсолютно лысому мужчине с неправдоподобно тяжелым золотым «ролексом» на руке.
— Что скажешь, Мэйси? Неужели и ты захочешь оставить меня в одиночестве?
Опустив голову к меню, американец поправил лежавший на шее носовой платок: несмотря на работавший кондиционер, ткань была мокрой от пота.
— А старый добрый бифштекс тут готовят? — с акцентом жителя южных штатов процедил он.
— Там, —
— С соусом? Мне не нужен никакой соус. Пусть будет просто кусок мяса.
Британец подозвал официанта.
— Филе миньон у вас подают под соусом?
— Да, сэр. Под острым перечным соусом.
— К черту соус. Обыкновенное мясо, — твердо сказал Мэйси. — Без всякой дряни. Сумеет ваш повар приготовить кусок говядины?
— Не сомневаюсь, сэр.
— Так вот, с кровью. На гарнир — жареный картофель.
— Закуски, сэр?
— О Боже, не знаю. Что ты там предложил, Скуайерс?
— Слоеные пирожки с морской живностью.
— Годится. И бифштекс с кровью!
— Великолепно! — Скуайерс улыбнулся. — Значит, куропатка, слоеные пирожки, бифштекс. Будьте добры, карту вин.
Официант с почтением взял у него меню и исчез. Мэйси разломил мягкую булочку, смазал половинку маслом, отправил в рот.
— Ну, что у нас происходит? — тщательно пережевывая хлеб, осведомился он.
— Похоже, — косясь со скрытым отвращением на американца, ответил Скуайерс, — наши друзья объявились в Луксоре. Я прав, Джемал?
— Сегодня, во второй половине дня, — подтвердил египтянин.
— Эта возня становится уже смешной, — недовольно пробурчал Мэйси. — Нам известно, где находится объект. Почему мы не можем просто изъять его? Хватит валять дурака!
— Чтобы выдать себя ненужной активностью? — язвительно бросил британец. — Нет, действовать мы будем только в самом крайнем случае.
— Мы не в игрушки играем, — с вызовом заметил Мэйси. — Слишком многое поставлено на карту.
— Согласен, — кивнул Скуайерс. — Однако будет лучше, если пока мы останемся в тени. Зачем бесполезный риск? Пусть на него идет Лакаж со своей дамой.
— Мне это не нравится. — Американец сделал глотательное движение. — Чрезвычайно не нравится.
— Не беспокойся.
— Я хотел сказать, что Саиф аль-Тхар…
— Не беспокойся, — с едва слышимым раздражением в голосе повторил Скуайерс. — Главное для нас — сохранять выдержку.
Официант принес карту вин, и дипломат, поправив очки, погрузился в ее изучение. Мэйси принялся неторопливо намазывать маслом оставшуюся половинку булочки.
— Возникла небольшая проблема, — после краткой паузы негромко проговорил англичанин.
— Начинается, — проворчал Мэйси. — Что еще?
— Полисмен из Луксора. Судя по всему, ему стало известно о недостающих иероглифах.
— Черт бы вас всех побрал! Вы отдаете себе отчет в том, насколько высоки ставки?
— Безусловно, — уже не скрывая досады, ответил Скуайерс. — Только я не стал бы впадать в истерику.