Исчезнувшая армия царя Камбиса
Шрифт:
Чем дальше Халифа углублялся в пустыню, тем отчетливее становилось ощущение, что его окружает не бездушная мертвая материя. Крутые и пологие склоны витками расходились в разные стороны, словно каждый бархан жил своей жизнью, имел собственное настроение. О том же говорили то резкие, то плавные переходы от оранжевого цвета к желтому и наоборот. Остановившись выпить воды, Юсуф вышел из машины и почувствовал легкий ветерок. Песок тут же пришел в движение, воздух наполнился скрипами, стали слышны тихие вздохи. Халифе захотелось прокричать: «Пустыня! Я не принесу тебе вреда, я вторгся в твое сердце лишь на время. Позволь мне исполнить свой долг, и я покину тебя, чтобы никогда уже больше
Никогда прежде Юсуф не чувствовал себя таким маленьким. Пытаясь отогнать гнетущее одиночество, вновь поставил кассету Кадим аль-Сахера, но тут же выключил плейер: музыка была здесь неуместной. Благоговейный ужас в душе был так силен, что он не осмеливался даже закурить сигарету.
Около пяти часов пополудни, когда солнце уже клонилось к закату, Халифа поднялся на вершину массивного бархана и сбросил скорость: требовалось убедиться, что противоположный склон не слишком крут. Всматриваясь, он перегнулся через рулевое колесо. Далеко впереди и чуть левее его взгляд привлекла черная точка. Юсуф выключил двигатель и выбрался из машины.
Все еще колебавшийся от зноя воздух заметно искажал перспективу. У самого горизонта над дюнами парило нечто вроде призрачного треугольника. Инспектор поднес к глазам бинокль, сфокусировал. В следующее мгновение контуры непонятного объекта обрели четкость. На фоне желтого песка Халифа увидел черную, напоминавшую вершину айсберга пирамиду. До нее будет миль двадцать пять, прикинул он. Дисплей прибора выдал более точную цифру: двадцать восемь. Юсуф повел биноклем по сторонам, однако никаких признаков человеческой активности не заметил, если не считать пары неподвижных темных точек, которые вполне могли быть — или не быть — наблюдательными постами. Опустив бинокль, он прислушался. Против всяких ожиданий ухо вдруг уловило слабое гудение мотора, далекое, но безошибочное. Временами гул пропадал, чтобы через мгновение возобновиться с новой силой. Определить, откуда он исходит, не представлялось возможным. Прошло не меньше минуты, прежде чем Халифа с потрясением осознал: звук идет не от пирамиды, а из-за его собственной спины. Развернувшись, инспектор направил бинокль на оставленную джипом колею. В поле зрения тут же оказались два выскочивших на гребень четвертой от него по счету дюны мотоцикла. До них было не более полутора миль.
Юсуф громко выругался. Противоположный склон бархана падал вниз отвесной стеной, о спуске по нему не могло быть и речи. Прыжком усевшись за руль, Халифа дал задний ход. У подножия дюны он переключил передачу и вдавил педаль газа в пол. Внедорожник рванул с места, но буквально через десяток ярдов остановился. Из-под днища машины летели фонтаны песка, колеса медленно уходили в зыбкую поверхность пустыни.
— Проклятие! — В голосе Халифы звучало неподдельное отчаяние.
Он попытался сдать назад. «Тойоту» качнуло, на мгновение показалось, что джип вот-вот вырвется из капкана, однако колеса вновь завращались вхолостую, через несколько секунд погрузившись в песок почти по самые оси.
Юсуф выпрыгнул из кабины. О лопате можно было забыть: все равно он не успеет. Инспектор ринулся назад, подхватил сумку с прибором GPS, пластиковый контейнер с водой и бросился вверх по склону.
Он проделал уже примерно половину пути, когда песок под ногами начал предательски скользить вниз, не позволяя ни на шаг продвинуться вперед. Пока Халифа вырывал из зыбучего плена одну ступню, другая сползала на пол-ярда ниже. Полетел в сторону контейнер с водой. Взмахами освободившейся руки Юсуф попытался сохранить равновесие. Из-за дальнего склона соседней дюны донесся рев мотоциклов. Как только
— Ну же! — прошептал он. — Ну!
В тот момент, когда казалось, что должны уже прозвучать выстрелы, нога чудом уперлась в надежный слой. Задыхаясь от напряжения, Халифа продолжил подъем. Стоило его голове скрыться за гребнем бархана, как по пологому соседнему склону к брошенному джипу с ревом устремились два мотоцикла.
Несколько мгновений Юсуф пролежал неподвижно, восстанавливая дыхание, затем вытащил из сумки пистолет и чуть приподнял голову.
Мотоциклисты уже подходили к джипу, у каждого на спине был автомат. Один из них рванул на себя дверцу «тойоты», швырнул на песок забытую Халифой в спешке куртку. Другой двинулся по цепочке следов. У брошенного контейнера с водой он остановился, сдернул автомат. Раздался сухой выстрел, из аккуратной дырочки в синем пластике ударила тонкая струйка, и араб продолжил подъем.
Юсуф перекатился на бок. Бежать не имело смысла: его подстрелят, как кролика. Он посмотрел по сторонам.
Под гребнем бархана ветер нанес из песка нечто вроде вертикальной стены. С вершины увидеть скорчившегося у ее основания человека было невозможно. Не Бог весть какое укрытие, но другого пустыня не предлагала. Инспектор подхватил сумку и прыгнул. Приземлившись, он моментально перевернулся на спину, выхватил оружие.
Через пару минут над головой послышались тяжелые шаги. Юсуф представил: заглядывая вниз, преследователь склонился к кромке гребня. По стене поползли ручейки песка: мотоциклист действительно находился прямо над ним. Стиснув рукоятку «хельвана», инспектор задержал дыхание.
Наступила мучительная тишина. Халифа понял, что противник сбит с толку: куда же делся водитель машины? Ручейки песка превратились уже в полноводную реку; мелькнула мысль: не решил ли он спуститься? Медленно текли секунды. Наконец поток песчинок начал ослабевать, и Юсуф услышал громкий крик:
— Он точно был здесь, но, похоже, по своим же следам и вернулся. Где-то мы его просмотрели.
Сверху донесся звук удаляющихся шагов. Инспектор с облегчением перевел дух, с губ сорвалось:
— Хвала Аллаху!
В этот момент в сумке зазвонил мобильный телефон.
Переливчатая трель была такой неожиданной, что Халифа не сразу сообразил, в чем дело. Сунув в сумку руку, он попытался отключить аппарат, но опоздал. Мужчина наверху прокричал что-то напарнику и широкими прыжками помчался к вершине. Юсуф поднялся во весь рост, вскинул пистолет. Когда на гребне возникла фигура, детектив трижды выстрелил. Первая пуля пролетела слишком высоко, вторая ушла в сторону, но последняя поразила араба в лоб. Его тело нелепо загребло ногами и покатилось по пологому склону.
Халифа бросился к вершине. Когда он уже почти достиг ее, раздалась автоматная очередь, в лицо ударили фонтанчики песка. Юсуф с размаху упал на живот. За первой очередью прозвучала вторая, но предназначенная явно не ему. Инспектор приподнял голову: оказывается, оставшийся у подножия бархана мотоциклист стрелял по колесам машины своего напарника. Юсуф нажал на курок. Мимо! Ответная очередь заставила его уткнуться лицом в песок. Внизу взревел двигатель мотоцикла.
Досчитав до трех, Халифа вновь поднял голову. Затянутая в черное фигура уже удалялась. Юсуф прицелился и выпустил всю обойму. Фигура дернулась, но не упала. Детектив беспомощно смотрел ей вслед: патронов у него больше не было. Отъехав ярдов на сто, мотоциклист притормозил, обернулся и выпустил в «тойоту» десятка два пуль. Раздался оглушительный взрыв, от объятой пламенем машины к небу потянулся столб черного дыма. Мотоцикл рванул вперед.