Исчезнувший аптекарь
Шрифт:
– Может, использовать для одного из ваших лекарств? – предложил Том.
Я собирался было возразить, но замолк на полуслове.
– В чём дело? – спросил Том.
Дело было в Натаниэле Стаббе. Я увидел его на другой стороне Ломбард-стрит. Он проталкивался сквозь толпу, отпихивая детей, когда те подходили слишком близко к его серебряной трости.
У меня закипела кровь. Мастер Бенедикт утверждал, что на него напал не Стабб. Я не до конца поверил ему, и, честно говоря, это не имело значения. Я жаждал мести. А сейчас у меня были и возможность, и жертва.
Я
Я схватил Тома за руку.
– Он не носит дуб!
– Вообще-то носит. – Том ткнул пальцем.
Я сник. Дуб действительно был. Абсурдно маленькая – какая-то жалкая – веточка болталась на груди Стабба. Булавка ослабла, и ветка едва держалась на камзоле.
Едва держалась?..
Том знал этот мой взгляд.
– Нет-нет-нет.
– Да-да-да, – сказал я.
– Нечестная игра.
– Бог рассудит, – отозвался я. – А теперь иди и сбей ветку.
В глазах Тома мелькнула паника.
– Я? Ни за что!
– Мне нельзя. Он знает, кто я такой. Ну, на самом деле, наверное, снова забыл… но всё же.
– Если он знает тебя, то может знать и меня, – сказал Том. – Забудь об этом.
– Пожалуйста, – заканючил я. – Ну пожааалуйста! Он уходит.
Но Том скрестил руки на груди и не двинулся с места.
И тогда у меня возникла идея. Отличная идея.
Я побежал вперёд. Том нехотя последовал за мной. На углу трое местных мальчишек лет девяти-десяти играли в рыцарский турнир, мчась навстречу друг другу с копьями из кленовых веток. Девочка того же возраста сидела на ступенях рыбной лавки; запах, казалось, не волновал её. Она наблюдала за «турниром», накручивая на палец прядь каштановых волос и гладя серую дворовую кошку, мурлыкавшую у неё на коленях.
– Привет, – сказал я.
Мальчишки остановили игру и посмотрели на нас с опаской; я держал в руках яйца, а Том возвышался над всеми нами как башня. Один из мальчишек – худой и жилистый – подался в нашу сторону, демонстрируя боязливость и отвагу одновременно.
– Чего надо?
Я указал на Стабба на другой стороне улицы.
– Сбей с него булавку, и я дам каждому из вас по яйцу – сможете бросить.
К его чести, мальчик обдумал предложение. К сожалению, опасная серебряная трость выиграла битву.
– Не. Он ударит меня.
– Не ударит, если будешь достаточно проворен, – сказал я. Но он покачал головой.
Донельзя разочарованный, я повернулся, собираясь уйти.
– А я тебя знаю, – произнёс высокий голос.
Говорила девочка, сидевшая на крыльце.
– Ты был в госпитале Христа.
Это удивило меня. Среди сирот в госпитале Христа было не так уж много девочек, и жили они отдельно. Мы видели их в основном во время еды, когда старшим детям назначались различные обязанности – помогать воспитателям и присматривать за младшими. Меня отправили на кухню – варить супы под присмотром главного повара, Седли, который очень любил колотить подручных по лбу длинной деревянной ложкой, если они совершали ошибку.
По сути дела эти самые супы и поспособствовали тому, что я сделался учеником аптекаря. Время от времени в приют приезжали высокопоставленные гости. Однажды в воскресенье, когда мне было девять лет, в госпиталь Христа прибыли на обед три члена совета гильдии аптекарей. Когда я подавал суп, один из них – Освин Колтерст – подозвал меня.
Я был в полном восторге от аптекарей. Из того немного, что я о них читал, складывалось впечатление, что они обладали почти магическими талантами. Наш директор, преподобный Тальбот, всегда относился к гостям с почтением, а перед членами совета гильдии он просто-таки благоговел. И я сделал вывод, что они – чрезвычайно могущественные люди.
Хотя Освин был младшим из членов совета, мне он казался самым примечательным среди всех троих. Он брил голову налысо и – вопреки общей моде – не носил парика. Посмотрев на меня умными глазами, Освин проговорил:
– Мне сказали, что это тебя надо благодарить за вкусную еду.
Стараясь не смотреть на его выбритую голову, я пролепетал:
– Я всего лишь сварил бульон, мастер Колтерст…
– Бульон – лучшая часть. Кажется, ты разбираешься в травах.
Вероятно, он просто решил проявить доброту к мальчику-сироте: человек его положения, должно быть, обычно ел в гораздо лучших местах, чем столовая госпиталя Христа. Но я раздулся от его похвалы.
– Спасибо, мастер.
Преподобный Тальбот с поклоном сказал:
– У Кристофера осталась небольшая сумма от его наследства. Мы планируем использовать эти деньги, чтобы выучить мальчика на повара.
– Если у него есть средства, – ответил Освин, – почему бы не отправить его в нашу гильдию?
Преподобный Тальбот, казалось, изумился не меньше, чем я сам. Освина позабавило выражение наших лиц.
– Вы думаете, что только высокопоставленные люди могут стать аптекарями? – сказал он. – Напротив. Всё, что нам нужно, – это дисциплинированный ум, уважение к природе и желание учиться. – Освин указал на меня ложкой. – Такие мальчики, как Кристофер, именно то, что требуется нашей гильдии: простые англичане, которые выросли, усердно работая. – Освин вернулся к своей трапезе. – Подумайте об этом, преподобный, – прибавил он.
Вот эта-то случайно брошенная фраза и определила мою дальнейшую жизнь. На следующий же день моя учеба – и заодно побои, которые я получал за неуспехи в ней, – сделались в два раза интенсивнее. Преподобный Тальбот не мог допустить, чтобы я опозорил школу, провалив вступительный экзамен в гильдию аптекарей.
Я вгляделся в лицо девочки на ступеньках. Приют я покинул три года назад, значит, ей было шесть или семь лет. Большие зелёные глаза и слегка вздёрнутый нос с бледными веснушками на переносице… Я её помнил. Зимой того года, когда я покинул приют, я помогал сиделкам ухаживать за ней. У девочки была ужасная лихорадка, и я три недели кормил её куриным бульоном. Её зовут… Сюзанна? Сара?