Ишта-Гоштхи
Шрифт:
Когда настает моя очередь выступить с лекцией, я должен молиться Кришне:?Пожалуйста, не дай мне обмануть их. Я хочу делиться сознанием Кришны с другими. Пожалуйста, пусть высокая оценка?Шримад-Бхагаватам? проявится в моей речи и мышлении. Прошу, позволь мне передать Твое послание Твоим дорогим преданным, чтобы вселить в них энтузиазм и рассеять сомнения?.
А когда придет моя очередь слушать, позволь мне не задремать. Ум? это друг, но ум может быть и врагом. Храмовая комната во время чтения?Шримад-Бхагаватам?? неподходящее место для сна. Встань. Ущипни себя. Дай себе пощечину. Брызни водой из бутылки. Как это нелепо, и как печально!
Если
13. СМЫСЛ ХАРЕ КРИШНА МАНТРЫ
Наше духовное сознание в настоящее время дремлет, но его можно возродить с помощью трансцендентной вибрации Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/ Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.?Харе? относится к энергии Господа, а?Кришна? и?Рама?? к Самому Господу. Повторяя Харе Кришна, мы молим:?О Господь, о энергия Господа, пожалуйста, примите меня?. Ни о чем, кроме?пожалуйста, примите меня?, мы не просим?. "Путь совершенства", стр. 144, англ. изд.
Когда Прабхупада своими словами излагает?перевод? Харе Кришна мантры, мы воспринимаем это как драгоценный камень преданности. Произнося Харе Кришна мантру так часто каждый день, легко впасть в фамильярность и механическое повторение. А такие жемчужины перевода можно сохранять в уме, или даже произносить вслух, наряду с самим повторением мантры, просто чтобы напомнить себе, что делаешь. В сокращенном переводе говорится:?Пожалуйста, примите меня?. В более полном:?Пожалуйста, примите меня как преданного?. Мы не стремимся всего лишь к тому, чтобы Кришна нас поддерживал, мы желаем быть принятыми в качестве преданных и служить Ему с любовью.
Вот еще один перевод Харе Кришна мантры, сделанный Шрилой Прабхупадой на лекции в 1977 году, в Майяпуре: ?Это самый простой способ удовлетворить Кришну. Не требуется ни больших денег, ни хорошего образования, ничего такого. Просто требуется ваше сердце.?Кришна, Ты? мой Господь, и Ты? мой вечный хозяин, я - Твой вечный слуга. Позволь мне служить Тебе?. Это и есть Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе. Смысл Харе Кришна мантры таков: о Кришна, о энергия Кришны, я? Ваш слуга, но, так или иначе, я пал в эти материальные условия. Прошу, вызволите меня и займите служением Себе?.
Данный перевод, в действительности, является переложением стиха?Шикшаштаки?, айи нанда-тануджа кинкарам:?О сын Махараджи Нанды, я? Твой вечный слуга, но так уж случилось, что я пал в этот океан рождения и смерти. Поэтому прошу Тебя, вызволи меня из океана смерти и сделай одним из атомов у Своих лотосных стоп?.
По сути, вся?Шикшаштака?? это комментарий, или разъяснение сути Харе Кришна мантры; в ней также воплощены идеальные молитвенные умонастроения.
Помимо размышления о смысле слов во время повторения мантры, можно молить Господа об улучшении
14. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТРАХА В ПРЕДАННОМ СЛУЖЕНИИ
Преданному не следует бояться материальной жизни, зная, что Господь Кришна его защитит. ?Живые существа, запутавшиеся в хитросплетениях рождения и смерти, могут немедленно освободиться, стоит им даже неосознанно произнести святое имя Кришны, которого боится сам страх? (Бхаг., 1.1.14).
Однако нет ничего предосудительного в том, чтобы бояться майи. Равно как и в том, чтобы опасаться совершить оскорбление в адрес духовного учителя, вайшнавов, или во время служения Божеству.
Помню, однажды, совершая ягью в присутствии Прабхупады, я пропустил несколько важных мантр, и Прабхупада был недоволен. Я страшусь таких вещей; это причиняет боль душе. А однажды, по небрежности, я принес своему духовному учителю завтрак без кусочков имбиря. Когда он указал на оплошность, я не воспринял это всерьез, и тогда он заговорил снова, с сарказмом. Его неудовольствие дало мне представление о том, что было бы, если бы я остался без его покровительства и защиты, - не хочу почувствовать это вновь.
Прахладе Махараджу был не страшен самый могущественный демон, и все же он боялся кала-чакры, колеса времени, которое бросает нас в круговорот рождения и смерти. Если мы заняты преданным служением, то будем спасены от маха-бахо, величайшего страха в момент смерти. Океан рождения и смерти огромен и вселяет ужас, но для того, кто принимает прибежище Господа Кришны, победителя демонов, этот океан подобен маленькой лужице.
Преданных иногда сравнивают с детьми, которые не испытывают страха в присутствии любящих родителей. Но всем нам известно, что такое ужас потерявшегося маленького ребенка. И я не желаю пребывать в иллюзии?взрослого?, думающего, что он может позаботиться о себе сам, поскольку у него есть такие оплоты безопасности, как работа, счет в банке, общество и нация. Эти защитники не спасут нас от смерти. Только Верховный Господь может сделать это, и Его называют Акинчана-гочара,?тот, кто доступен для людей, не верящих в защиту материального богатства?.
Не нужно быть безрассудными и позволять себе нарушать регулирующие принципы или читать меньшее количество кругов, чем положено. Кроме строгого следования сознанию Кришны, какую еще опору мы имеем, чтобы можно было позволить себе насмехаться над этим и шутить? Что вы скажете насчет землетрясения? Авиакатастрофы? Как насчет всепожирающего огня? Вы не думаете, что это может случиться? А можете ли вы выстоять перед Вселенской формой, если даже Арджуна при виде нее содрогнулся??Во всем творении нет никого, кто не боялся бы гнева Всемогущего? (Бхаг., 1.1.14, комм). Пусть глупцы смеются над кротким поведением. Я смело займу свое место, пав ниц перед возлюбленной Личностью Бога и Его представителем и взывая, как Уттара:?О Господь богов, о Господь Вселенной! Ты? величайший из мистиков. Умоляю Тебя, защити меня, ибо в этом мире двойственности никто, кроме тебя, не может вырвать меня из когтей смерти? (Бхаг., 1.8.9)