Искатель. 1968. Выпуск №6
Шрифт:
— Может, и так.
— Нет, не бывать этому! — крепко сжал кулаки Попугай. — Черт возьми, не родился еще тот на свет, кто стал бы кормить меня с ложки!
Тут смех Фенайру пришелся кстати, как случалось неоднократно и раньше, и Дюбоск только пожал плечами.
— Ты смеешься! — вскричал Попугай, повернувшись к Фенайру с искаженным от злобы лицом. — А что ты скажешь про нашего капитана с этим его чернокожим матросом, который погнал нас в море, не обеспечив всем, чем надо? Что? Он думает обо всем — так ведь? Он думает обо всем!.. Чертов балагур, вот только
Но Фенайру, видно, не очень испугался.
— А теперь он говорит нам, чтобы мы были умниками. Пусть он скажет это чертям в аду. Пусть он угощает их своими сигаретами. Фу — комедиант!
— Это верно, — пробормотал Фенайру, морщась. — Скверно обделал дела капитан.
Но доктор встретил мятеж со своей обычной тонкой улыбкой.
— Все это не меняет положения. Если мы не хотим быстро умереть, мы должны беречь воду.
— А кто виноват?
— Я согласен, что вина моя. Но что из этого? Вернуться назад мы не можем. Мы сейчас здесь и здесь должны оставаться. Нам нужно только наилучшим образом использовать то, что у вас есть.
— Я хочу пить! — еще настоятельнее сказал Попугай. Горло его, казалось, жгло огнем с той минуты, как ему отказали.
— Ты, конечно, можешь потребовать свою долю. Но только помни, что, когда ты выпьешь свою часть, больше ты не получишь ни капли. Мы с Фенайру не допустим, чтобы ты лакал нашу воду!
— Он на это способен, свинья! — вскричал Фенайру, к которому Дюбоск, казалось, обращался за поддержкой. — Я его знаю. Послушай, старина, доктор прав. Что одному, то и всем.
— Я хочу пить!
Дюбоск вынул деревянную затычку из фляги.
— Хорошо, — сказал он спокойно.
С какой-то особенной ловкостью рук, придававшей ему вид фокусника, Дюбоск достал небольшой полотняный мешок, служивший ему заменой профессионального докторского чемоданчика, и вынул из него наперсток. Осторожно наполнил он наперсток водой, и Фенайру не мог удержаться от восклицания, когда увидел, как недовольно поморщился Попугай, беря своими большими пальцами эту крохотную чашечку. Прежде чем снова заткнуть флягу, Дюбоск налил по наперстку себе и Фенайру.
— Если будем держаться такого порядка, то воды нам хватит дня на три, а может быть, и больше, — каждому в равной доле.
Так он решил, и никто не сказал ни слова в защиту четвертого человека, сидевшего у кормы, чернокожего канака, которого обошли.
Попугая успокоили удачным маневром, но он мрачно слушал Дюбоска, когда тот в сотый раз повторил свой план спасения, выработанный им совместно с теми, с кем он находился в тайной переписке.
— Все это хорошо придумано, — заметил, наконец, Попугай. — Но что, если эти господа просто решили посмеяться над тобой? Что, если они хотят просто избавиться от тебя, хотят, чтобы ты погиб здесь, посреди океана? А мы, черт побери? Это действительно была бы шуточка! Оставить нас здесь в ожидании судна, которое никогда не придет!..
— Возможно, доктор знает лучше нас, насколько надежен тот источник, на который он рассчитывает, — хитро сказал Фенайру.
— Несомненно,
И, желая позабавить своих товарищей, Дюбоск рассказал им историю из жизни «высшего света». Неважно, была то правда или выдумка, важно лишь то, что глаза Фенайру блестели от удовольствия, а Попутай удовлетворенно рычал. В этом заключалось превосходство доктора над этими людьми — в его умении владеть фантазией и красноречиво выражать свои мысли. Измученный, усталый, терзаемый страхами, которые он переживал гораздо острее, чем они, он решил прибегнуть к самым вульгарным анекдотам, чтобы отвлечь внимание этих недалеких людей. Ему удалось это настолько, что, когда к вечеру ветер стих, они были почти веселы и стали верить, что утро принесет им облегчение.
На обед они получили по сухарю и еще по одному наперстку воды и вахту несли поочередно. И всю эту ясную, звездную ночь, когда кто-нибудь из них, лежа с открытыми глазами рядом со своими товарищами, бросал взгляд на корму, он видел там смутную фигуру — голого канака, слегка дремавшего на своем месте.
Утро началось нехорошо. Фенайру, несший вахту на рассвете, был разбужен сильным пинком в бок и, вскочив на ноги, увидел перед собой искаженное от злобы лицо Попугая и суровый взгляд доктора.
— Бездельник! Негодяй! Проснешься ты, наконец, или ждешь, чтобы я переломал тебе ребра? Вот он как сторожит!
— Отойди! — кричал Фенайру диким голосом. — Отойди! Не тронь меня!
— А почему это нельзя тебя трогать, болван? Да ты знаешь, что судно легко могло пройти мимо и не заметить нас? Может быть, оно прошло мимо раз десять, пока ты спал!
Они осыпали друг друга тюремными ругательствами. Попугай размахивал своим огромным кулаком перед носом Фенайру, который, как кошка, отполз в сторону и, стиснув зубы, злобно смотрел на своего противника. Дюбоск спокойно наблюдал эту сцену, пока в ту самую минуту, когда над морем взорвался огненный шар солнца, в руках Фенайру не сверкнула сталь. Тогда он сразу очутился между противниками.
— Довольно, Фенайру, спрячь нож!
— Собака дал мне пинка!
— Потому что ты провинился! — строго сказал Дюбоск.
— Мы должны погибнуть, а он будет спать! — гремел Попугай.
— Этим беде не поможешь. Послушайте, вы оба. Дела наши и так плохи. Нам надо беречь силы. Взгляните!
Оглянувшись кругом, они увидели лишь далекую линию горизонта, беспредельную пустыню моря и их собственные длинные тени, медленно скользившие по гладкой поверхности. Земля уплыла от них ночью — какое-нибудь из многочисленных течений, омывающих острова, унесло их неведомо куда, неизвестно на какое расстояние. Ловушка захлопнулась.