Чтение онлайн

на главную

Жанры

Искатель. 1973. Выпуск №5
Шрифт:

Боуэн-Лодж повторил вопрос сэра Лайонела, но миссис Петри отрицательно покачала головой. Она не знала.

— Тогда назовите продажную стоимость этих судов, — сэр Лайонел поставил вопрос в лоб.

— Эти данные в наш оффис не поступали.

— Я полагаю, что вы не знаете, кому пошли деньги?

Она снова отрицательно покачала головой.

— Боюсь, что не знаю и этого. Все было организовано в Сингапуре.

Сэр Лайонел удовлетворенно кивнул и сел на место. Миссис Петри разрешили покинуть свидетельскую ложу, и она отправилась на свое место. Я обратил внимание,

что, пока она шла, взгляд ее был направлен на кого-то позади меня, и я решил, что на Гандерсена. Она была бледна и, видно, сильно обеспокоена.

Меня обдало запахом духов, когда миссис Петри прошла мимо на свое место, и я сразу же услышал, как голос Гандерсена, холодный и сердитый, произнес: «Почему вы не сказали ему? Я же еще несколько недель назад предоставил вам все данные», — на что она шепотом ответила: «Как я сейчас могу думать о цифрах?»

И тут Холланд вызвал нового свидетеля.

— Ханс Гандерсен.

Он назвал себя финансистом и директором компании и произвел на суд сильное впечатление. Как бизнесмен он знал все факты и цифры. Безо всякого напоминания со стороны Холланда он объяснил суду причины своего присоединения к компании Деллимера, сообщил, в каких целях они приобрели «Мэри Диар» и «Торре Анунсиату», на какие средства финансировались покупки и размеры ожидаемых прибылей.

Свое участие в компании Деллимера он объяснил сухим, деловым языком. Он имел долю во многих фирмах Сингапура и других портовых городов Дальнего Востока. Одновременно он принимал участие в делах и этой маленькой фирмы. У него возникла возможность приобрести для нее два старых судна по очень низкой цене. Он понимал, что плата за грузовые перевозки морем в тот момент была очень невысокой, и потому рассчитывал, что, отремонтировав суда, он сможет продать их за более крупную сумму и получить прибыль. Он выбрал компанию Деллимера в качестве посредника, так как лично знал самого мистера Деллимера, а также знал его намерение после этой сделки свернуть все свои дела.

— Исходя из опыта, — добавил он, — это наиболее выгодный способ осуществления подобных операций.

Что касается «Торре Анунсиаты», то цель была достигнута. Они продали судно за сумму, превышавшую его стоимость. С «Мэри Диар» дело обстояло сложнее. Судно оказалось в худшем состоянии, чем можно было предположить. Тогда он решил, что судно совершит один рейс в Англию и там будет продано на слом. Сумма от продажи на слом ниже стоимости судна, но в целом компания получила бы небольшой доход, учитывая прибыль от рейса. Он протянул Холланду листок бумаги.

— Здесь цифры, действительные и планируемые, — сказал Гандерсен.

Холланд передал бумагу Боуэн-Лоджу и сел на место. Председатель пробежал глазами цифры, кивнул головой и взглянул на сэра Лайонела, который в это время уже поднялся со своего места и произнес:

— Я хотел бы узнать у свидетеля, кто финансировал приобретение судов и какую точно выгоду он получал от этой операции?

Боуэн-Лодж повторил вопрос, и Гандерсен ответил:

— Конечно, операцию финансировал я лично. В качестве вознаграждения мне причиталась равная доля от возросшего капитала компании.

— Иными словами, — сказал сэр Лайонел, — ваше намерение стать одним из директоров этой компании предусматривало получение прибыли?

— Естественно, я ведь бизнесмен, сэр.

— Я благодарю вас, — сухо улыбнулся сэр Лайонел. — А теперь о «Мэри Диар». Вы признали, что состояние ее оказалось хуже, чем вы ожидали. Тогда каким же образом вы допустили перевозку столь ценного груза на этом пароходе? Ее организовывал мистер Деллимер?

— Нет. Я сам устроил это благодаря своим связям в Сингапуре. Вы должны понять, что меня очень хорошо знают в тамошних деловых кругах.

— Еще один вопрос. С какой целью эти два судна — «Мэри Диар» и «Торре Анунсиата» — оказались вместе в реке Рангун с седьмого по одиннадцатое января?

— Я не понимаю смысла вашего вопроса, сэр, — ответил Гандерсен. — За техническую сторону дела отвечал мистер Деллимер. Если одно судно идет из Англии на Дальний Восток, а другое — из Японии в Антверпен, то их пути где-то пересекутся.

Сэр Лайонел задал еще целый ряд вопросов, но Гандерсен отказался признать свою ответственность за составление графика движения судов.

— Вы должны понять, что у меня много разных дел. Это же дело самое мелкое. И потом, я не обязан ежедневно руководить всеми фирмами, в которых получаю долю доходов.

— Но ведь вы совершили путешествие из Сингапура в Лондон на самолете, как только узнали о том, что произошло с «Мэри Диар», и с тех пор находитесь здесь.

— Ну и что же? Ведь я директор компании, и то, что произошло, весьма серьезно. Когда что-то происходит, необходимо всегда быть на месте событий. Тем более погиб мистер Деллимер.

— Последний вопрос: какая была необходимость мистеру Деллимеру идти на «Мэри Диар» в качестве суперкарго? [4] Ведь это выходит за рамки обычного?

Гандерсен недоуменно пожал плечами.

— Мистер Деллимер был в Иокогаме для разработки деталей рейса. Он не был богатым человеком, а потому совершить большое путешествие ему было дешевле на собственном судне, что он и сделал.

Вопросов больше не последовало, и Гандерсен вышел из ложи. На этот раз на нем был надет темно-серый двубортный костюм, несомненно сшитый в Лондоне, и выглядел он как типичный английский бизнесмен — сдержанный, независимый, знающий.

4

Суперкарго — заведующий приемом и выдачей грузов на судне.

Снова последовали показания технического порядка, после чего Боуэн-Лодж отложил заседание.

— Итак, до завтра, до десяти тридцати, джентльмены.

Хэл предложил мне переночевать у него. Мы забрали мой кофр из камеры хранения вокзала и поехали в Бошэм, где находился его маленький домик с лужайкой, сбегающей вниз к реке. По дороге я купил вечернюю газету, вся первая полоса которой и три колонки внутри, были даны под общим заголовком: «Дочь капитана потрясает суд. Странное исчезновение «Мэри Диар».

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2