Искатель. 1980. Выпуск №1
Шрифт:
Сердце забилось чаще. Стало страшно. Трусишь? Кто-то умудрился отделить страх от трусости. Но разве это не одно и то же? Самое страшное не в том, что умрешь, а в том, что никого никогда не увидишь больше, не сможешь сказать ни матери, ни друзьям, как ты благодарен им за жертвы, которые они несли, чтобы сделать посветлей твою жизнь. Только сейчас с отчетливой ясностью он понял, как много они сделали для него.
Когда ничто не угрожало и вся жизнь, казалось, была впереди, как-то не приходило в голову думать, а тем более говорить об этом. Это звучало бы глупо и сентиментально.
Только теперь стало нестерпимо
Медсестра сделала укол. Легкая волна пришла откуда-то из глубины и, убаюкивая, понесла...
Из операционной вышел врач, который спускался а шахту. Кажется, его звали Птуха. Сняв очки, он оглядел ребят, поведя острым, в склеротических жилках носом.
Что скажете, доктор? — не выдержал Иконников.
У него есть семья? — тихо спросил врач.
Ребята, взволновавшись, вскочили е мест.
Какое это имеет значение? Мы все — семья, — прогово
рил Башилов.
Я не о том... За мать не беспокоюсь. Но я хотел спро-
116
сить, есть ли у него жена? И та ли она женщина, которая сможет принять мужа с изуродованным лицом? Алеша облегченно вздохнул:
Вы напугали нас, доктор...
Трансплантация в его случае невозможна.
Не надо трансплантации! Главное, верните живым.
Врач обиженно фыркнул и, резко повернувшись, скрылся в операционной.
11
На панели пилотской кабины вспыхнуло табло: «Не курить пристегнуть lb>емни!» Об этом не надо было и предупреждать, Все равно никто не курил. В проходе, освобожденном от кра-сел, стояли носилки, на которых лежал Данька. Он не захотел оставаться в польском госпитале, и врачи решили его отпустить. Самолет шел на посадку. Данька спал. В ушах стучали топоры, ширкали пилы, скрежетал металл. Снился пожар. Грузной рысью трусил он куда-то в пылавшее каменное горло мимо на--спех поставленной крепи, по антрацитовым каналам.... У него уже не оставалось сил, не повиновались ноги. Колючие брызги огня били по глазам, судорога сводила руки. Вдруг он замер. Отравленная ядовитым газом кровь окутала мозг. Он успел понять, что падает. Еще удивился, как долго длится это падение... Его поднимали в клети на поверхность! Он дернулся — не хотелось на людях показывать свою слабость. Но сильная рука придавила его: «Лежи, Данька. Потерпи, уже скоро..»
Резанула боль, и Данька проснулся. Около него сидел Алеша — Садимся! — тихо сказал он.
Солнечный сзет бил в иллюминатор. Данька глубоко, с на" слаждением втянул прохладный воздух. Поодаль сидели Пере-горов, Башилов, Стае в одинаковых форменках, в фуражках с эмблемой красного креста с молоточками. Данька посмотрел на них с интересом, будто увидел впервые.
На память пришли слова из старинного устава горноспасательной службы, прочитанные еще на курсах: «Входящий в шахты с аппаратом для спасения своих товарищей выполняет не менее благородную обязанность, чем солдат, выходящий защищать свое Отечество...»
«А ведь неплохо выражались старики», — подумал Данька и зажмурился — самолет накренился, и большое плоское солнце ударило -в глаза.
Агата
ТАЙНА СИНЕГО КУВШИНА
Расснаэ
Д
вадцатичетырехлетний Джек Хартингтон был заядлым игроком в гольф. По-настоящему он жил лишь два дня в неделю: в субботу и воскресенье, потому что в эти дни у него в руках была клюшка. Остальные пять дней Джек прозябал в своей конторе, зарабатывая на жизнь. Каждое утро он вставал в шесть, чтобы попрактиковаться часок перед тем, как сесть в электричку и отправиться на работу.
Вот и сегодня он стоял в парке, сжимая в руках свою любимую клюшку, как вдруг услышал отчаянный женский
крик:
— Спасите, спасите, убивают!..
Бросив клюшку, Джек опрометью выбежал из парка и бросился к ближайшему коттеджу, во дворе которого стояла очаровательная девушка с корзинкой в руках: очевидно, она занималась прополкой.. Глаза ее были цвета фиалки, и вся она в своем лиловом полотняном халатике напоминала
118
фиалку. Девушка посмотрела на Джека с удивлением а испугом.
Простите, не вы ли сейчас звали на помощь? вы
палил Джек.
Я? Нет! — Ее удивление было настолько неподдель
ным, что Джеку стало неловко.
Но вы, должно быть, слышали крик? Он доносился
отсюда.
Я ничего не слышала.
Теперь настала очередь Джека уставиться на нее в пол-" нейшем изумлении Невозможно, чтобы она не слышала крика о помощи. Но девушка была так спокойна, что Джек не мог не поверить ей.
Но он доносился отсюда, — настаивал Джек.
Испуг девушки сменился подозрением.
И что же это был за крик? — спросила она.
«Спасите, убивают».
— «Спасите, убивают»? — повторила она. — Кто-то
разыграл вас. Кого здесь могут убивать?
Однако Джек был уверен, что ему не померещилось. Он внимательно осмотрел тропинку и коттедж, желая найти подтверждение своим подозрениям, но все выглядело очень мирно и спокойно.
Быть может, вы хотите обыскать наш дом? — сухо
спросила девушка.
Простите, я, наверное, ошибся, — сказал Джек, при
поднял кепку и пошел прочь. А оглянувшись, увидел, что
она спокойно продолжает дергать сорняки.
Некоторое время Джек рыскал по лесу, но, так ничего и не обнаружив, сдался и поспешил домой, чтобы успеть позавтракать до работы.
Джека мучила совесть. Очевидно, следовало сообщить о случившемся полиции, но он не сделал это потому, что девушка не поверила ему. Вероятно, она решила, что оа собирался к ней приставать. Полиция могла заподозрить то же самое. Джек заколебался. А вдруг он принял голос какой-то птицы за женский вопль? Однако он тут же отогнал сомнения. Это был женский вопль, и Джек слышал его в 7 часов 25 минут. Он как раз посмотрел на часы, полагая, что если бы вообще возникла необходимость в расследовании, то полиции был бы важен этот факт.