Искатель. 1981. Выпуск №3
Шрифт:
Нора: Нет. Я понимаю. Но я не… Выходит, мистер Джарелл тоже этого не знает?
Вульф: Не запутайтесь в своих собственных предположениях. Если вы пожелаете вернуться к этому после совещания, ради бога. Теперь же я прошу вас отплатить мне взаимностью. У меня, тоже есть свое предположение. За основу нашей дискуссии мы взяли ваше, теперь давайте возьмем мое. Оно состоит в следующем: никто из тех, кто будет присутствовать на нашем совещании, не сделал того выстрела, которым был убит мистер Ибер. Ваше мнение на этот счет?
(Серые глаза сузились.)
Нора: Вы знаете, что я не стану обсуждать этот
Вульф: Тогда поступим иначе. Мы допустим обратное и возьмем их всех в оборот. Начнем с самого мистера Джарелла. Он взял свой револьвер, разыграв предварительно этот фокус-покус, и застрелил из него мистера Ибера. Что вы скажете на это?
Нора: Ничего не скажу.
(Она встала.)
Нора: Я знаю, мистер Вульф, что вы человек умный. Вот почему в моем альбоме есть ваш снимок. Может быть, я и не отличаюсь таким умом, как вы, но я тоже не дура.
(Она направилась к двери, на полпути остановилась и обернулась к Вульфу.)
Нора: Я буду здесь в шесть вечера, если мне прикажет мистер Джарелл.
Она вышла. Я шепнул Орри: «Арчи, проводи ее». Он ответил тоже шепотом: «Сам проводи, Алан». В результате чего ее никто не проводил. Когда я услышал, как хлопнула входная дверь, я вышел из своего закутка и бросился к прозрачной панели. Увидев, что она благополучно спустилась с лестницы и ступила на тротуар, я вернулся в кабинет.
Вульф сидел, выпрямившись в кресле и положив ладони на стол. Орри развалился в моем кресле. Я остановился у стола Вульфа и спросил, глядя на него сверху вниз:
— Прежде всего: кто есть кто?
Он хрюкнул.
— Черт бы побрал эту женщину. Не понимаю, как ты не мог почувствовать, что она тебя узнала.
— Сэр, женщина, способная заработать собственными стараниями целый миллион, знает, как владеть своими чувствами. Кроме того, я считал, что вырезки с моими фотографиями собирают одни девчонки. Итак, программа остается прежней?
— Да. Разве у тебя есть основания ее менять?
— Нет, сэр. За нее отвечаете вы. Пожалуйста, прошу меня извинить. — Я повернулся к Орри. — Ты опять будешь мной в шесть вечера, здесь я ничего поделать не могу, но теперь ты не я.
Мои руки устремились навстречу друг другу, точно две дерущиеся змеи и сдавили его щиколотки. Рывок, и вот он уже вылетел из моего кресла и очутился на ковре животом вверх примерно в шести футах от места происшествия. Он удрал, а я тут же занял свое место. Может, я и не знаю, как вести себя с убийцей, но уж с самозванцем расправиться сумею.
ГЛАВА VIII
Помнится, я рассказывал вам, как Сьюзен появилась в зале отдыха в понедельник вечером уже после того, как там собрались все остальные. Мое сегодняшнее появление в кабинете Вульфа было именно так и задумано. На то имелось две причины: во-первых, мне не хотелось беседовать с теми, кто прибудет первым, во-вторых, я не желал видеть, как Орри, исполнявший роль Арчи Гудвина, впускает их в прихожую и проводит в кабинет. Поэтому, предоставив сервировку стола с освежающими напитками Фрицу и Орри, я вышел в пять сорок из дома и устроился в ателье напротив, из которого открывался хороший вид на наше крыльцо.
Первыми объявились Лоис, Нора Кент и Роджер Фут в такси. С водителем
Рассадил он всех так, как ему велели. Очень жаль, что я мог видеть всего четыре лица, да и те в профиль, но ведь нельзя же было усадить секретаря на почетное место перед всеми присутствующими? Джарелл, разумеется, восседал в красном кожаном кресле, в первом ряду желтых кресел сидели Лоис, Трелла, Уимен и Сьюзен. Родственники. Сзади расположились Алан Грин, Роджер Фут, Нора Кент и Корей Брайэм. По крайней мере, хоть Лоис была прямо передо мной.
Вошел Вульф, пожал протянутую Джареллом руку и оставался стоять у стола, склонив голову на одну восьмую дюйма, пока тот называл наши имена, потом плюхнулся в кресло.
— Они в курсе, что это касается Ибера, — сказал Джарелл. — Чисто семейное совещание, то есть не для протокола.
— Выходит, я должен внести некоторую ясность. — Вульф откашлялся. — Если под этим «не для протокола» вы подразумеваете, что я дал торжественное обещание не разглашать ничего из сказанного здесь, я должен буду вам возразить. Я не адвокат, а поэтому не могу получить права привилегированного общения. Если же вы просто хотели сказать, что все, происходящее здесь, конфиденциально и ничего из сказанного не получит огласки, кроме как под нажимом закона, если он к таковому прибегнет, в таком случае все правильно.
— Не хитрите, Вульф, я ваш клиент.
— Вы им останетесь лишь в том случае, если между нами будет полная ясность. — Вульф обвел взглядом всех присутствующих. — Итак, мне кажется, настало время сообщить вам о пропаже револьвера мистера Джарелла. Поскольку его секретарь, мистер Грин, был свидетелем обнаружения этой пропажи, попрошу его сделать сообщение. Мы вас слушаем, мистер Грин.
Я знал, что дело дойдет и до меня, только не думал, что так быстро. Все взоры обратились в мою сторону. Лоис повернулась в своем кресле на сто восемьдесят градусов, и теперь ее лицо было совсем рядом с моим. Я доложил обо всем, что знал. Не так, как докладывал Вульфу — подробно, с пересказом диалогов, — а просто изложил основные события.
Трелла с упреком повернулась к мужу:
— Мог бы сказать нам, Отис!
— Револьвер нашли? — поинтересовался у меня Корей Брайэм. Потом обратился с тем же вопросом к Джареллу. — Нашли?
В разговор вмешался Вульф:
— Нет, не нашли. Его и не искали. Я считаю, что мистеру Джареллу, как только он обнаружил пропажу, следовало немедленно сделать обыск, прибегнув по необходимости к помощи полиции, однако, нужно отметить, он находился в трудной ситуации. Кстати, мистер Грин, у вас не создалось впечатления, что мистер Джарелл кого-то подозревает?