Искры небесного огня
Шрифт:
— Очень странно, что банкир играет в казино.
— Да, Злобин — управляющий банком, и что с того? Игрок — это состояние души. Банкирам оно тоже присуще.
— Как бы он не оставил там все активы банка.
— Он играет на свои собственные сбережения, а не на активы банка. Полетт, — дедуля мечтательно вздохнул, — знаешь ли ты, что деньги доставляют самые яркие ощущения тогда, когда их тратишь, причем тратишь с удовольствием?
— Догадываюсь, — я подумала о шопинге.
— В казино люди не просто с удовольствием тратят свои деньги, но и
— Ладно, схожу туда прямо сейчас.
Я отнесла смокинг в приемный пункт химчистки, недавно открывшийся в нашем поселке, и вскоре вернулась домой.
— Дедуля! — крикнула я с порога, но дед не откликнулся. Заглянув во все комнаты на первом этаже, я поднялась на второй и открыла дверь в его спальню: — Ариша, ты здесь?
Тишина меня насторожила. Куда же дед запропастился? Подойдя к окну, я увидела, что он сидит в беседке. Я спустилась по винтовой лестнице в сад и, подойдя к дедуле ближе, заметила выражение крайней растерянности на его лице.
— Ты уже вернулась? — спросил он так, будто ждал моего возвращения только через пару дней, а я взяла да свалилась ему на голову, как челябинский метеорит.
— Да, и я хотела тебе сказать, что послезавтра можно будет забрать смокинг. А ты чего здесь делаешь?
— Полетт, честное слово, я не хотел, так получилось, — стал оправдываться Ариша, словно нашкодивший ребенок.
— Чего ты не хотел? — удивилась я. — Что получилось?
Вместо ответа дед повернул голову в сторону тайника, оборудованного в скамейке. Я моментально вспомнила, что там лежало.
— Полетт, я никогда не рылся в твоих вещах. Мне и в голову не могло прийти, что там что-то есть. Понимаешь, Денис дал мне на хранение одну вещь, я решил убрать ее в наш тайник и обнаружил там… драгоценности. Полетт, откуда они у тебя?
— Ну как тебе сказать? — замялась я. — Злодеи оказались богатыми, и мне достались эти трофеи.
— Трофеи, значит? А это случаем не те драгоценности, которые пропали у Мороза?
— Ну, если быть точнее, то не у этого вора в законе, а у матери его гражданской жены.
— Да, я помню, ты говорила, что подбросила сожительнице Аристотеля какую-то цацку, принадлежащую ей, но так и не объяснила, как она к тебе попала.
— Ариша, это долгая история, — отмахнулась я.
— Ладно, долгая так долгая, — дедуля понял, что я не готова делиться с ним подробностями. — Меня, собственно, другое интересует. Ты можешь себе вообразить, на какую сумму тянут эти драгоценности?
— Если честно, то не очень.
— Полетт, это же целое состояние! Ты хоть представляешь себе, насколько опасно хранить это, — дед посмотрел в сторону тайника, — здесь?
— Представляю.
— Значит, надо избавиться от этих «трофеев», и поскорее.
— Избавиться? Ты предлагаешь выбросить в реку все эти бриллианты… — Я оглянулась по сторонам, но, несмотря на то что никого, кроме воробьев, сидящих
— Полетт, ну как тебе мог прийти в голову такой вздор? Я еще не впал в старческий маразм, чтобы предлагать подобные глупости. По-моему, стоит реализовать эти сокровища, обратив их в хрустящие банкноты.
— Идея неплохая, — согласилась я, — мне и самой она приходила в голову. Но я отмела ее практически сразу, ведь сбывать краденые драгоценности гораздо опаснее, чем их хранить.
— Это в том случае, если не знаешь, кому их сбыть. У меня есть на примете один человечек, не здесь, в областном центре. Через него можно безбоязненно реализовать эти цацки. Что скажешь на это, Полетт?
— Тут есть один нюанс…
— Какой?
— Эти ювелирные украшения мне были нужны для благого дела — для восстановления справедливости. Но так уж случилось, что в ход была пущена лишь десятая часть этих сокровищ. Что до оставшихся девяти, то я не собиралась их присваивать себе. Понимаешь, я хотела бы отдать сумму, вырученную от продажи этих драгоценностей, на благотворительность.
— Ты знаешь, Полетт, я никогда не был против того, что ты помогаешь детским домам, хосписам и приютам для бездомных животных. Можешь и в этот раз поступить точно так же. Кстати, ты сказала, что у тебя новое дело…
— Да, так и есть, — подтвердила я.
— Надеюсь, в этот раз твой клиент платежеспособен? — Я невербально дала деду понять, что ответ на этот вопрос отрицательный. — Ясно, значит, все как всегда.
— Ну почему «как всегда»? У меня были и состоятельные клиенты, но вот в последнее время ко мне обращаются в основном люди, не обремененные деньгами.
— Надеюсь, ты сейчас работаешь не на того хама, который недавно приходил сюда?
Ариша явно имел в виду Копылова. Уж не знаю, почему он его так невзлюбил? Первое впечатление часто бывает обманчивым. Я хотела сказать об этом деду, но в последний момент передумала и стала рассказывать о том, как мою бывшую одноклассницу Нину Соловьеву нагрела ее бывшая сотрудница.
— А ведь я помню Нинель, — Ариша любил видоизменять имена на старинный или иностранный манер. — У нее была длинная коса, едва ли не до пят, не так ли?
— Совершенно верно, — подтвердила я. — Правда, сейчас у нее короткие волосы. Я даже не сразу узнала ее, а только когда она подошла ближе.
— Знаешь, меня совершенно не удивляет, что с Нинель произошло нечто подобное. Помню, когда я увидел ее, то подумал, что эту девочку легко обмануть. У нее очень открытый взгляд, такие обычно верят всему, что они видят на переднем плане, не обращая внимания на перспективу… Полетт, так ты хочешь наказать ее сотрудницу?
— Это само собой, но вообще-то я копнула глубже и натолкнулась на одну очень интересную фирму по выбиванию разного рода долгов. Собственно, она так и называется — «Долгофф». Ты ничего о ней не слышал?