Искупление
Шрифт:
Маура моментально оживилась, выбежав из кухни вместе с деньгами. Селия спасла ситуацию.
– Тетя Селия!
Повернув голову, Кармин заметил, что Селия, ахнув, опустила пакеты с продуктами на пол для того, чтобы взять на руки Мауру.
– Принцесса Маура! Чему мы обязаны вашим визитом?
Маура просияла.
– Неприятное угощение!
– О! – улыбнувшись, Селия внимательно посмотрела на Мауру и перевела взгляд на ее руку. – Деньги? – Селия развернулась к Коррадо, приподняв брови, когда он вышел в фойе для того, чтобы забрать у нее пакеты. – Ты откупился от нее?
– Она отказалась
Закатив глаза, Селия вновь посмотрела на Мауру и улыбнулась.
– К счастью, мисс Красавица в розовом, я только что купила море угощений.
Селия отнесла Мауру на кухню и усадила ее на тумбу, в то время как Кармин вышел на улицу, дабы помочь Коррадо с оставшимися продуктами. Принеся все пакеты на кухню, они отошли в сторону, пока Селия доставала из них шоколадные батончики, леденцы на палочке и мороженое. Сидя на тумбочке, Маура ела эскимо, пачкая в процессе подбородок шоколадом. Мороженое таяло у нее в руках, и вытирала она их о платье. Отложив продукты в сторону, Селия достала то, что она приобрела специально для праздника и сложила все сладости к тому, что достал Коррадо.
Деньги лежали на столешнице рядом с Маурой, которая болтала ногами, постукивая развязанными кроссовками по дверце. Она с любопытством наблюдала за Коррадо, не сводя с него взгляда. Спустя мгновение она потянулась за деньгами и медленно засунула их под платье, убрав в карман шорт, словно думала, что он может попытаться забрать у нее купюру.
Маленькая хитрая девчушка.
– Ты напоминаешь мне кое-кого.
Нахмурившись, Кармин посмотрел на Коррадо, когда тот заговорил. Он не сразу понял, что его дядя обращался к Мауре. Его дочь продолжала есть эскимо.
– Папочку? Мамочка говорит, что я вся в папу.
– Нет, – ответил Коррадо. – Не его.
– Бабушку? – спросила Маура. – Папочка говорит, что меня назвали в честь нее.
– Нет, – отозвался Коррадо. – Ты напоминаешь мне свою мать.
– Мамочку?
– Да. Ребенком она была такой же, как ты.
Прекратив свои дела, Селия с удивлением посмотрела на мужа, но ничего не сказала. Бросив взгляд на Кармина, она улыбнулась.
– Твоя мама не боялась меня, – продолжил Коррадо. – Она смотрела на меня точно так же.
– Как?
– Вот так.
Коррадо многозначительно посмотрел на Мауру, пока она смотрела на него в ответ. Спустя минуту девочка пожала плечами и принялась доедать эскимо.
– Пойдемте, ваше высочество, – сказала Селия, снимая Мауру с тумбочки и беря ее за липкую руку. – Приведем вас в порядок.
После того, как они покинули кухню, Кармин остался наедине с Коррадо. Украдкой посмотрев на своего дядю, он заметил, что тот наблюдал за ним с серьезным выражением лица. В этот момент Коррадо выглядел так, будто бы он хотел что-то сказать. Ожидание заставляло Кармина нервничать, желудок сводило от нервов. Ему доводилось видеть Коррадо таким, каким никто другой его не видел; он видел такие его проявления, о которых, возможно, не знала даже Селия. Больше всего его дядя устрашал в те мгновения, когда становился крайне серьезным. Думая об этом, Кармин не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше он видел его таким серьезным, как теперь. Кармину доводилось видеть, как его дядя убивал людей и выглядел при этом гораздо более расслабленным.
После того, как Селия и Маура поднялись на
– Спасибо.
Кармин ожидал различных вещей.
Как ты смеешь приводить свою дочь в мой дом.
Как ты смеешь позволять ей выпрашивать сладости.
Как ты смеешь позволять ей брать у меня деньги.
Он не удивился бы даже в том случае, если бы услышал «Я убью тебя» в память о прежних временах.
Но спасибо?
Спасибо?
Что за чертовщина?
– Я… я не… – Кармин растерялся, не найдясь с ответом. Если бы он не знал своего дядю настолько хорошо, то подумал бы, что это был сарказм, но к сарказму Коррадо прибегал еще реже, чем к благодарностям. – Не за что?
Выражение лица Коррадо слегка смягчилось, на его губах появилась легкая тень улыбки.
– Ты не понимаешь, за что я благодарю тебя.
– Нет, – признался Кармин. – Меня шокировало то, что мне каким-то образом удалось заслужить от Вас признательность.
– Ты сделал многое для того, чтобы ее заслужить.
Кармин посмотрел на своего дядю, не веря своим ушам.
– Черт, Вы шутите?
Улыбка исчезла с губ Коррадо столь же быстро, как и начала появляться.
– У меня нет к тебе претензий Кармин, если не считать сквернословия. По крайней мере, больше нет. Ты был ужасным soldato. Одним из худших, кого я имел несчастье лицезреть. Но ты хороший племянник. Хороший человек. Меня мало заботят подобные праздники, но я знаю, что они многое значат для Селии. Ты зашел к нам, привел свою дочь… спасибо тебе.
– Не за что, – ответил Кармин. – Но, думаю, стоит сбавить темп, а то ведь, знаете… продолжите разговор обо всех этих семейных узах, и я начну донимать вас тем, чтобы вы бесплатно посидели с моей дочерью как няня.
Коррадо рассмеялся. Он рассмеялся. Кармин с трудом мог вспомнить последний раз, когда он слышал от него искренний смех, а не резкий или горький смешок. Бывало ли такое вообще?
– Раньше мы сидели с тобой и твоим братом, – сказал Коррадо. – Точнее… с вами сидела Селия. Я всегда плохо ладил с детьми.
– Не знаю, – ответил Кармин. – Вы отлично справились с Маурой. Возможно, Вы ладите с детьми куда лучше, чем думаете. Может, это какой-то скрытый талант.
Коррадо вновь рассмеялся.
– У меня много талантов, но это не один из них.
– Из-за этого вы никогда не заводили детей?
– Это одна из многих причин, – ответил Коррадо. – Мне никогда не хотелось нести за кого-то ответственность… и теперь я ответственен за сотни людей.
– Как интересно все это работает.
– Да, но, слава Богу, ты больше не один из них. Как я сказал, ты был ужасным soldato, – на губах Коррадо вновь появилась улыбка. Потянувшись вперед, он опустил руку на плечо Кармина. – Ты был даже хуже своего отца, а я думал, что это невозможно.