Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Майкл снова занервничал, это стало заметно по напряжённым губам и чётко очерченным скулам. Видимо, он хотел возразить, но Хершел опередил, едва слышно согласившись с Дэрилом:

— В этом есть смысл. Нельзя исключать братскую верность. Мэрл вытащил его из беды, а потом привёл к нам.

— Ладно, потерпите до совета, — равнодушно попросил Майкл, и я удивилась сдержанности, которая, наверняка, далась ему с большим трудом. — Скоро мы это обсудим и решим, как поступить.

Остальные согласились, но мне всё равно довелось уловить недоверчивые взгляды. Не только Майкл, но и многие из мужчин, особенно Гленн, сомневались в преданности Мэрла, и только Дэрил кивнул, прежде чем подняться наверх и проведать родного брата.

— Что с

обедом? — мимолётно поинтересовался Майкл, приблизившись к столу.

— Спагетти уже почти готовы, — миролюбиво отозвалась я, ласково улыбнувшись своему брату. — Не стоит так нервничать.

— Отложим до совета, — отрезал он, отрицательно мотнув головой. — Не затягивай с едой.

Майкл прошёл мимо и направился на улицу, так или иначе, по-прежнему съедаемый страхами и опасениями. Разумеется, я могла понять, прочувствовать, но мысленно постоянно обращалась к прошлому, вспоминая наши первые дни после гибели отца. Тогда брат сильно изменился. Не прошло и нескольких часов, как он собрал вещи, разблокировал дверь: раскидал мебель, сброшенную у входа в надежде не позволить мертвецам проникнуть в дом, а затем убил их всех. Майкл сделал то, на что не хватило сил у нашего отца. И этот момент отчётливо врезался в память. Мой брат изменился, всего за пару часов, и стал другим: решительным, смелым и рассудительным. Накануне трагедии он строил планы с отцом, который не собирался покидать дом, желал отстоять родовое поместье, но вдруг сорвался с места, поменял решение. Мы лишь предали тело погибшего к земле, а потом быстро уехали, немедля оставив прошлое позади. И не надеялись вернуться. Жажда жизни вела вперёд, и только благодаря поддержке и заботе мы выстояли и встретились с Риком. Судьба привела к решетчатому забору. Так было суждено, и теперь никто не смел сдаваться. Даже я. И прошлое вновь осталось позади. Мне пришлось похоронить отца и позабыть о былой боли, впрочем, как и неделю назад. Новый мир — иные правила.

— Я закончила с соусом, — мелодичный голос Бэт нарушил моё единение. — Ты справишься? — Она приблизилась к столу и поставила большую кастрюлю прямо на край, прежде чем бросить неуверенный взгляд на Дэрила, мирно беседующего с братом. — Отнесёшь еду? Мясо на плите.

— Да, — я уверенно качнула головой и ласково улыбнулась девушке, — не переживай.

— Тогда, пойду, позову Дэрила.

Бэт вздохнула с нескрываемым облегчением, а затем поспешила в сектор, попутно пригласив младшего Диксона пройти следом. А я лишь усмехнулась, осознав, что никто так и не возжелал отнести обед его старшему брату. Да и немудрено, учитывая агрессивное поведение Мэрла, частенько подкрепляемое острыми фразами и нецензурной бранью. А ведь он, и правда, сильно напугал меня несколько дней назад, когда явился из леса с «бесценным» подарком. И снова лёгкая усмешка тронула губы. Рик не раз говорил, что я сильная. Кто же знает, а вдруг он действительно был прав?

— Ну, ладно…

И следующие пять минут я провела за подготовкой к обеду, попутно раздумывая над рассказом Дэрила. Тем тёплым вечером, на смотровой площадке, он поведал немало о своей жизни. И мне, в отличие от остальных, посчастливилось не только понять, но и соприкоснуться с чувствами младшего Диксона. Несмотря ни на что, Дэрил любил своего неотёсанного брата.

Я улыбнулась мыслям, невольно согласившись, что именно в такие страшные и неспокойны времена, когда люди безнадёжно пытаются выжить, забывая о принципах и каких-либо правилах; именно теперь мы все отчаянно нуждаемся в любви и человеческой поддержке. Прогулки на волоске от смерти, в окружении ходячих мертвецов и людей-извергов!.. Но, тем не менее, никто из нас до сих пор не отступил, не забился в тёмный угол в ожидании конца. Да и какой же в этом смысл? Все умрут, это неизбежно. Однажды. Но сперва мы поживём.

— Ты принесла обед, красавица?

Я ответила не сразу. Сначала, поднялась по лестнице, а потом, бросив беглый взгляд на Мэрла, прильнувшего

к железным прутьям, подошла ещё ближе к плотно закрытой камере. Он не отводил своих глаз. Смотрел прямо на меня, в упор. И было неуютно, даже слишком, но я решила не подавать виду, не смотреть в сторону мужчины, хотя и успела достаточно хорошо разглядеть его внешний вид, изменившийся до неузнаваемости. И мимолётного взора хватило, чтобы заметить чистую одежду и отмытую кожу. Мэрл приобрёл человеческий облик, но по-прежнему смотрел на меня глазами, переполненными весьма противоречивыми чувствами: злостью, неодобрением, похотью или сожалением. Я не стала разбираться. Да и не смогла бы вновь выдержать этот пытливый взгляд.

— Снова играешь в молчанку? — насмешливо поинтересовался Мэрл, довольно громко присвистнув, но я не повернулась, хотя и чувствовала его взгляд на своей коже. — Скажу честно, без одежды ты была куда привлекательнее. — На этот раз я невольно вздрогнула, и, наверное, Диксон заметил. — В память врезались твои сисечки, дорогуша.

Я ничего не сказала, даже прикусила кончик языка от досады. А перед глазами невольно промелькнули неприятные, душераздирающие картинки — воспоминания о самой страшной ночи в моей жизни. Зачем он сделал это? И чего добивался своими похотливыми фразочками? Неужели хотел привлечь внимание настолько низким и неподобающим образом?!

Я сделала несколько незаметных вдохов, безуспешно игнорируя взгляды Мэрла, умудряясь при этом нарезать мясо ножом для овощей, что было не так-то легко, учитывая мои скудные познания в кулинарии, но по-прежнему держалась молодцом, не проронив ни слова.

— Мм, спелые, будто персик, со вздёрнутыми розовыми сосками.

Мои щёки тотчас же вспыхнули. Я поняла это сразу, ощутив, как кровь прилила к лицу. Но это был ещё не конец. Реакция лишь раззадорила Мэрла. Он и не думал молчать или подбирать более приемлемые выражения.

— Интересно, а тебя когда-нибудь ласкали как следует настоящие мужские руки? — Я оторвала взор от, порезанного тоненькими кусочками, мяса и, наконец, перевела взгляд на смешливого Диксона. — Мм, какая же ты красивая. Вот с такими глазами. Сейчас.

— Замолчи, — недовольно выпалила я, сунув мужчине тарелку прямо под решётку. — Не смей говорить об этом.

— Какая горячая… — он замолчал, видимо, припоминая моё имя. — Как тебя величать, сладенькая?

— Шейлин, — грубо ответила я, выпрямившись у решётки. — Приятного аппетита.

— И что же, — Мэрл встал в позу, обхватив пальцами холодные и местами грязные прутья, — не хочешь пошалить. — Его язык едва заметно выскользнул изо рта и коснулся своим кончиком нижней губы. — Мы подружимся.

Я сделала шаг к подносу, оставленному на невысоком стуле неподалёку, однако на полпути замерла, осознав, что снова думаю о прошлом. Против воли, но всё ещё продолжаю съедать себя заживо всякий раз, при упоминании об издевательствах, даже после гибели четверых из пяти ублюдков!.. Сколько времени прошло? Полторы недели? Или чуть больше? Я была спокойна, долгие дни старалась не думать о той злополучной ночи, пыталась быть сильной, а с возвращением Дэрила и вовсе воспарила духом, поверив в лучшее будущее, а теперь всё разлетелось прахом! Стоило лишь Мэрлу открыть свой рот, как тошнотворные лица замелькали перед глазами, мразотный запах вновь забил ноздри, а мышцы невольно начало сводить в лёгких судорогах. Он говорил о сексе. Хотел повторить или, быть может, продолжить начатое мерзкими уёбками?!

Я разозлилась. Впервые вышла из себя и, не обдумав до конца последствия, схватила нож, уже через секунду приставив острие к шее Мэрла, чуть было не ранив.

— Лучше заткнись по-хорошему, слышишь?! — угрожающе потребовала я, стиснув зубы. — Не смей так разговаривать!

— Ух, да ты чертовски хороша, дорогуша! — Мэрл расплылся в довольной ухмылке, и я поняла, что это была всего лишь игра. Он добивался реакции. — Ты определённо в моём вкусе, сладкая.

И снова мужчина облизал свои губы.

Поделиться:
Популярные книги

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Провинциал. Книга 8

Лопарев Игорь Викторович
8. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 8