Искупление
Шрифт:
Я вздрогнула, но Диксон даже ухом не повёл. Он продолжил стоять на месте, не шелохнувшись, спиной к нам, но, наверное, почуяв неладное, внезапно обернулся. В ту самую секунду, как двое мужчин схватили меня и Бэт за руки и насильно оттащили в разные стороны, больно заломив запястья за спины. Подруга тихо всхлипнула, попыталась вырваться, но ничего не вышло, приспешник Губернатора пальцами ухватился за светлые волосы и силком потянул вниз, заставив запрокинуть голову назад и встретиться с ним взглядом.
— Отвали на хуй! — Дэрил прижал арбалет к плечу и прицелился в противника. — Отпустите их!
— Эй, Чакки, ты слышал? — захохотал мужчина, прикрывшийся мной, будто живым щитом. —
Мэрл беззвучно выругался. Я прочитала прямо по губам, мысленно воззвав к его разуму. Мы могли спастись. Ничего ещё не потерянно! Вот только о вспыльчивости Диксонов я знала не понаслышке. Братья были совершенно разными, но в одном сходились вплоть до мелочей — они ненавидели, когда кому-то из близких причиняли вред.
Дэрил медленно раскачивался на месте. Он был напряжён, внимателен и не на шутку разозлён, взгляд казался беглым, но в то же время цепким и пронзительным. Мужчина смотрел то на Бэт, то на меня и был готов немедля броситься на выручку, пронзить головы негодяев остроконечными стрелами, но, видимо, здравый смысл до сих пор удерживал от необдуманных поступков. Бойня только бы ускорила смерть. И мы все это понимали.
— Твой брат, верно? — размеренно поинтересовался Банди, с неподдельным увлечением наблюдая за Дэрилом, и страх лишь усилился, когда мужчина добавил: — Он умрёт первым.
— Как бы не так, мудила. — Мэрл вытащил пистолет и направил на своего бывшего союзника. — Иди на хуй.
— Эй, тише, приятель, — Банди рассмеялся, выставив руку вперёд и предупредительно покачав головой, — вы все равно сдохните. Даже если и не скажите о местоположении остальных, мы найдём их и убьём. Отправим на съедение ходячим!
Я не стала сопротивляться, в отличие от Бэт, наоборот, покорно отошла вместе с мужчиной и застыла на месте, с замиранием сердца осознав, что далеко не всё потеряно. Мы были первыми, кого люди Филипа встретили за последние недели, а это означало только одно — Рик и остальные вполне могли выжить и ожидать нас в Терминусе!
— В честном бою я бы тебя измолотил, сучий сын продажной шлюхи, — озлоблено пригрозил Мэрл.
Я не видела его лица, но зато отчётливо улавливала напряжение в теле, попутно уже почти дотянувшись кончиками пальцев до ножа, подвязанного к поясу джинсов. На лбу выступила неприятная испарина. Мне пришлось приложить все усилия, чтобы хотя бы попытаться отвлечь внимание на себя, позволить братьям улучить благоприятный момент для выстрелов, и старания не прошли даром. В то время как Банди растягивал удовольствие и намеренно тешил своё самолюбие, я обхватила рукоять ножа, а потом толкнула мужчину локтем в живот.
Всё произошло слишком быстро. Незнакомец матюгнулся, попытался схватить за волосы, но мне посчастливилось ловко увернуться и ударить ублюдка острым лезвием куда-то в область паха. Оглушительный ор быстро разнёсся по всему лесу и наверняка привлёк внимание ходячих, но никто не задумался над этим. Первым делом, я сунула нож за пазуху и схватила винтовку, не обратив ни малейшего внимания на раненого солдата, лишь с радостью подметив, что план сработал. Мэрл и Дэрил не стали медлить. До ушей донеслась громкая возня, потом звуки борьбы и приглушённые выстрелы. Я не видела, что произошло, потому что спряталась за деревом, а когда выглянула, Бэт уже скрылась из виду, наверное, последовала примеру и притаилась где-то поблизости.
— Ах ты кусок дерьма! — донёсся презрительный голос Мэрла.
Я выглянула из-за дерева и увидела, как мужчина сцепился с Банди, повалил того на землю и нанёс пару-тройку внушительных ударов по черепной коробке, но, судя по всему, противник оказался крепким и выносливым, ведь уже через мгновение взял
— Опусти оружие! — раздалось где-то поблизости, но будто издалека. — Бля, сука, вынесу ей мозги! Клянусь, тварь!
Я не шелохнулась, несколько секунд просто смотрела на окровавленные тела. Люди. Это был уже второй раз, когда мне пришлось убить, применить оружие против человека. Четверо. Теперь их стало больше.
Громкий женский визг словно разогнал туман, окутавший разум. Я глубоко вздохнула, сначала один раз, потом второй и внезапно подпрыгнула на месте, расслышав громкий хлопок. Нет, стреляли не из винтовки, а из пистолета. Мэрл!.. Пришлось быстро вскочить на ноги, но, завидев растерянного Диксона, мечущегося поблизости, я сильно удивилась. Выстрел был громким и отчётливым. Он эхом разнёсся по всей округе, но, видимо, мужчина потерял оружие, выронил во время схватки, и теперь замер всего в нескольких шагах от тел и настороженно уставился куда-то вдаль.
— Ты цел? — взволнованно выпалила я, быстро преодолев расстояние и остановившись рядом.
— Где они?
Мэрл был встревожен.
— Бэт и Дэрил? — севшим голосом уточнила я, внезапно осознав, что мы остались совсем одни, посреди опушки.
Но Диксон не ответил. Он прижал палец к губам, наверняка распознав движение среди размашистых кустарников. И снова я не прогадала и оказалась права. Дэрил! Слава богу, это были не солдаты. Вероятно, мы всех перестреляли!.. Но почему же тогда он медлил? Не выходил, раз уж показался на мгновение? Ах, нет, мне так и не хватило слов. Язык заведомо будто прирос к нёбу, а губы плотно сжались. Господи, нет, раньше я ещё никогда не сталкивалась с таким глубоким отчаянием, облепившим со всех сторон, принёсшим, всего за несколько дней, столько невыразимой боли и душевных терзаний!.. Нет. Мне не хотелось смотреть, но глаза широко распахнулись, явив разуму картину истинного человеческого отчаяния.
Дэрил вышел из-за пышных кустов, и раздался протяжный стон, будто со стороны, но на самом деле крик вырвался из моего горла и разлетелся по лесу незыблемым эхом. Бэт. Сначала я увидела её окровавленное тело. Дэрил прижимал девушку к своей груди, поддерживал за талию, но она не шевелилась, будто статуя, застыла в мужских руках, пепельно-белая и молчаливая. Бежевая кофта насквозь пропиталась кровью и грузом повисла на хрупких девичьих плечах, едва не оголив руки. А Дэрил не останавливался. Он шёл, прямо навстречу брату, тащил безжизненное тело на себе, слово не осознавая — всё закончилось. Бэт умерла. Я шагнула вперёд, но не смогла пошевелить губами, лишь приоткрыла рот в немом сочувствии, ощутив, как грудную клетку стиснуло в ознобе. Слезы немедля навернулись на глазах. Пустота заполнила лёгкие. Нас осталось так мало!.. Но Дэрил, его лицо, едва прикрытое спутанными, влажными от слёз, волосами, и дерущая боль, искрившаяся в глазах. Он потерял свою опору. Бэт умерла. Мы не успели спасти, не уберегли единственный луч света, озаривший его жизнь ореолом призрачной надежды.