Искушение
Шрифт:
– Ты и я – вот наша семья, – сказала Кэсси. – Они всего лишь эгоистичные, злые предки, которым на нас наплевать.
Кэсси видела, с каким трудом Скарлетт принимает эту жестокую правду.
– Подумай сама, – продолжила она. – Они умерли сотни лет назад. В них не осталось ничего человеческого. Представь, что тебя лишили силы или еще что похуже. Неужели ты хочешь участвовать в этой игре?
Скарлетт открыла рот, собираясь возмутиться, но передумала и сказала:
– Ты лжешь.
– Если я лгу, то откуда у меня это? – спросила Кэсси, открывая сумку
Увидев его, Скарлетт замерла.
– Фэй нашла его в пакгаузе, – продолжила Кэсси. – В нем твои волосы и кровь.
Скарлетт взяла флакон и принялась рассматривать его. Ни с чем нельзя было спутать эти крашеные красные пряди.
– Я понимаю, как важно иметь семью, Скарлетт, – сказала Кэсси, – Но они используют тебя, а ты заслуживаешь лучшего.
Скарлетт взяла флакон обеими руками и осторожно положила его на колени.
В какой-то момент детский смех заглушил все остальные звуки, но сразу за смехом послышался чей-то плач.
Все, что было подлого в лице Скарлетт, куда-то изчезло.
– Они гораздо сильнее нас, Кэсси. Если я даже перейду к вам, нам не остановить их.
– Да, это так.
Кэсси ощутила, как разрушительное чувство беспомощности, которое преследовало ее последнее время, стало не таким острым, хотя никуда не пропало. «Вот оно как, – подумала она. – Не испорти дело».
– Я знаю заклинание, – сказала Кэсси, – которое поможет нам сжечь отцовскую Книгу Теней и покончить со всем, что исходит из нее. Включая предков. Мы избавимся от них навсегда.
– Откуда у тебя это заклинание? – спросила Скарлетт вызывающим тоном, но в ее голосе Кэсси уловила оттенок надежды.
– От одного старого колдуна, который составил его, – ответила Кэсси. – Много лет назад наш отец лишил его силы.
– И ты доверяешь ему? – спросила Скарлетт.
– Он многое рассказал мне. И то, что оно опасное, и то, что им никогда не пользовались. Но я верю, что с твоей помощью оно будет работать.
– Ты веришьили надеешься? – переспросила Скарлетт.
– И то и другое, – ответила Кэсси.
На мгновение, как и Скарлетт, она попыталась заглянуть вперед.
– Тимоти знает многое о нашей семье. Если бы в этом заклинании не было бы того, что так испугало нашего отца, он не лишил бы его магии.
Скарлетт и Кэсси обратили внимание на двух малышек-блондинок с косичками, которые, схватив пластиковую куклу за руки, тянули каждая к себе. Обе истерически рыдали, у обеих по щекам катились слезы размером с горошину. За секунду до этого игрушка, никому не нужная, лежала на земле. Отцу пришлось вмешаться: он вырвал куклу, отбросил ее в сторону и, отвлекая девочек, повел за руки к игровым «Джунглям». Через минуту страдания были забыты и мокрые от слез мордашки снова сияли.
Кэсси повернулась к Скарлетт. Они обе упустили нечто важное, не имея рядом настоящего отца или сестры.
В глазах Скарлетт дрожали слезы, у Кэсси в горле
– Думаю, что ты все, что у меня осталось, Кэсси, – сказала Скарлетт. – Ты – мой единственный шанс спасти себя. Довольно трогательно.
Кэсси взяла Скарлетт за руку и сжала ее.
– Мы обе друг для друга единственный шанс, Скарлетт. Трогательно это или нет.
25
Темной ночью группа людей шла по Вороньей Слободке. Когда они подошли к намеченному месту, там все выглядело так, как запомнила Кэсси. Тимоти говорил, что заклинание на сжигание книги должно читаться на открытом воздухе, в месте, знаковом для Черного Джона. Поэтому Круг поднялся на самую высокую точку мыса, где когда-то стоял дом под номером 13, превращенный Черным Джоном в руины. Кэсси меньше всего хотелось попасть именно сюда. Она приблизилась к самому краю утеса и бросила взгляд вниз на плещущиеся волны.
Друзья подошли к обломкам фундамента, оставшегося от разрушенного дома. С ними были деревянные ящики, которые Тимоти дал Кэсси. Она держала в руках книгу Черного Джона и мешочек с Инструментами Мастера.
Скарлетт, Фэй, Диана и Адам опустились на колени рядом с Кэсси. Она, расстегнув латунные защелки на большом ящике и откинув его тяжелую крышку, принялась доставать церемониальные одежды, кристаллы, благовония, свечи, кинжал с черной рукояткой, лопату и несколько деревянных поленьев. Там же был крошечный пузырек с прозрачной жидкостью, которую Кэсси сначала приняла за святую воду, но потом поняла, что это какое-то зелье. Дно ящика устилала пожелтевшая бумага, на которой была нарисована подробная инструкция подготовки к заклинанию – никаких записей, только рисунки. Это было сделано, вероятно, для того, чтобы любой, кто найдет инструкцию, когда бы это ни случилось, на каком бы языке он ни говорил, мог посмотреть на рисунки и понять, как и что делать. Тимоти предусмотрел все.
– Эти одежды сделаны вручную, – сказала Лорел. – Они прекрасны.
Одежды, о которых она говорила, были языческими ритуальными облачениями разных стилей и эпох. Черные, красные, зеленые, пурпурные. Всего их было двенадцать – по одной на каждого члена Круга.
Когда все надели их, осталось еще одно – белое с золотой каймой. Судя по четким складкам, сегодня его впервые взяли в руки и до этого его никто не надевал.
– Оно твое, Кэсси, – сказала Диана, – и предназначено для Мастера заклинания, ведущего церемонию.
Кэсси почувствовала себя величественной и гордой, когда продела сначала одну, а потом и вторую руку в мягкие рукава хлопковой одежды. Фэй взяла кинжал с черной рукояткой.
– Атам, – сказала она, выдвигая его из ножен. – Какой старый, прочный и острый.
– А… что? – спросил Шон.
Лорел взяла кинжал из рук Фэй и принялась его внимательно рассматривать.
– Этот кинжал, Атам, предназначен для специальных церемоний и ритуалов. Он используется для вызова и изгнания духов.