Искушенная дьяволом
Шрифт:
— Я чувствую себя лучше. — Я делаю глоток кофе. — Удивительно, но я проспала всю ночь.
Я ожидала, что у меня будут бессонные ночи в ближайшем будущем, но, похоже, это не так.
— Мистер Риццо сказал, что я должен отвезти тебя за покупками.
Я киваю. — Он хочет, чтобы я купила больше одежды.
Тайни достает свой телефон и смотрит на что-то. — Он дал мне название магазина, в который я должен тебя отвезти.
— Можно посмотреть?
Когда он поворачивает экран ко мне, я хмурюсь. — Oscar de la Renta.
— Допивай свой кофе. Ехать полтора часа.
— Неужели нам придется ехать так далеко только ради одежды?
Тайни кивает. — Приказ босса.
Я быстро допиваю свой кофе, а затем следую за Тайни к внедорожнику.
Я все еще чувствую себя очень неуютно рядом с Тайни, поскольку не знаю его настолько хорошо, поэтому вместо того, чтобы пытаться завязать разговор, я обдумываю все, что произошло.
Анджело - очень запутанный человек, и я изо всех сил пытаюсь понять его. Последние две ночи он был приятен в общении, но днем мне постоянно напоминают о его статусе в Коза Ностре.
Как мне разделить эти два понятия? И возможно ли это вообще?
Отказавшись от попыток выяснить, кто такой Анджело на самом деле, я перехожу к привычному образу жизни, который был у меня до того, как меня заставили вступить в этот брак.
Я очень надеюсь, что Анджело не будет возражать против того, чтобы я посещала церковь по воскресеньям и помогала во время кофе-часа.
Черт!
Ингредиенты для канноли все еще в моем старом доме.
Внезапно Тайни спрашивает: — Все в порядке, Тори?
Я на мгновение задумываюсь, а потом спрашиваю: — Мы можем остановиться у моего старого дома? Мне нужно забрать ингредиенты, которые я купила для приготовления канноли.
Он обдумывает мой вопрос, а потом говорит: — Посмотрим, будет ли у нас время после похода по магазинам.
По крайней мере, это не «нет»
— Спасибо.
Почувствовав облегчение, я напоминаю себе, что сегодня вечером должна поговорить с Анджело о своей церковной деятельности. Мне также нужно будет попросить у него разрешения продолжать готовить еду для отца Паризи.
Столько всего изменилось.
Я смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи и думаю о тех интимных моментах, которые я разделила с Анджело. Вчера вечером я думала, что потеряю сознание от удовольствия.
Этот мужчина заставляет меня чувствовать то, о чем я даже не подозревала.
Опустив голову, чтобы скрыть лицо от взгляда Тайни, я улыбаюсь, думая о том, как приятно, когда он хвалит меня.
Когда я делала ему минет, я чертовски нервничала, но вскоре моя уверенность возросла. Доведение его до оргазма наполнило меня гордостью.
При одной только мысли о том, как обнаженное тело Анджело лежит подо мной, пока я сосу его член, мои щеки краснеют, а в животе вспыхивают мурашки.
Несмотря на то что он все еще пугает меня, я не могу отрицать,
Он невероятно красив, и мне все больше нравится его доминирующая манера владеть ситуацией.
Мои мысли настолько поглощены мужем, что я вздрагиваю, когда Тайни говорит: — Мы приехали.
Моя голова поднимается. — О.
Мы припарковались перед магазином Oscar de la Renta на Мэдисон-авеню, но магазин, похоже, закрыт.
— Они открыты? — спрашиваю я, когда Тайни придерживает дверь, чтобы я могла вылезти из внедорожника.
Он кивает, нажимая на брелок, чтобы запереть машину. Стоя очень близко ко мне, он наклоняет подбородок в сторону закрытых дверей.
Когда мы подходим к входу, женщина бросается ближе и быстро отпирает двери.
Зайдя в магазин, я встречаю вежливые улыбки персонала.
— Добро пожаловать, миссис Риццо. Мы очень рады помочь вам сегодня.
Застенчивая улыбка тянется к моим губам. — А... спасибо.
Когда я не вижу других клиентов, я наклоняюсь ближе к Тайни и спрашиваю: — Разве не странно, что мы единственные клиенты?
Он качает головой и шепчет: — Мистер Риццо попросил закрыть магазин на весь день, чтобы они могли уделить все свое внимание вам.
В моей груди вспыхивает тепло, и оно такое сильное, что я прижимаю ладонь к сердцу.
Анджело сделал это для меня.
Служащий, который, похоже, здесь главный, жестом показывает на небольшую зону отдыха. — Не желаете ли бокал шампанского?
Я хихикаю. — Спасибо, но для этого еще рановато.
— Кофе, чай или, может быть, стакан сока?
Моя улыбка расширяется, когда я говорю: — Кофе был бы кстати.
— Давайте два, — бормочет Тайни.
Я оглядываю всю красивую одежду, выставленную на всеобщее обозрение, и сажусь.
Мужчина садится напротив меня и, дружелюбно улыбаясь, говорит: — Привет, я Ян, продавец-консультант в Oscar de la Renta. Мы очень рады быть полезными для вас сегодня. Мистер Риццо сказал, что мы переделываем весь ваш гардероб. Он дал нам краткую информацию о том, что он предпочитает, чтобы вы носили, и я предварительно отобрал вещи, основываясь на его пожеланиях.
Святое дерьмо.
Мне очень лестно, что Анджело так старался ради меня. Это так тактично с его стороны.
Мое сердце сжимается от чуждых эмоций.
— Сначала я сниму с вас мерки, чтобы убедиться, что одежда сядет идеально.
— Хорошо.
Тайни берет у меня сумочку и одаривает меня зубастой ухмылкой, как будто ему это нравится не меньше, чем мне.
Меня просят встать, и Яну требуется всего минута или около того, чтобы снять все мои мерки, затем он улыбается кому-то через голову. — А, вот и кофе. Спасибо, Сьюзан. — Его взгляд возвращается к моему лицу. — Присаживайтесь и наслаждайтесь напитком, пока мы показываем вам выбранные вещи.