Искусное соблазнение (Страстное убеждение)
Шрифт:
– Не стоит сразу предполагать самое худшее, – ободряюще проговорила она. – Спросите сначала горничную. Возможно, она куда-то переложила драгоценности. В старости слуги бывают забывчивы.
Джудит покачала головой.
– Нет, может, Нетти и старая, но по-прежнему в ясном уме и твердой памяти. Меня обокрали. Наверное, вам тоже следует проверить свои драгоценности. Боюсь, я не единственная, кто пострадал.
Кэтрин в ужасе ахнула.
– Но мне не по средствам новые драгоценности! Немедленно предупредите своего дядю. Корабль следует обыскать. Нужно найти виновного и вернуть украденное,
Джудит кивнула. Теперь она не опасалась, что привлечет к себе излишнее внимание, – ей больше не хотелось улыбаться.
Глава 32
Джудит бросилась в капитанскую каюту, но вместо Джеймса застала там отца, игравшего в шахматы с Андраши. Услышав новости, Энтони тотчас послал за братом одного из матросов. Жаклин, пылая от ярости, побежала к себе в каюту проверить, на месте ли украшения. Вид у нее был самый воинственный. Ничего другого Джудит и не ожидала – Джек вспыхивала, как порох, от малейшей искры. Кейти тоже отправилась к себе. Джорджина быстро убедилась, что ее шкатулка с драгоценностями нетронута, но это никого не удивило, поскольку капитанская каюта никогда не пустовала.
– Это не могло случиться дома, до отплытия? – задумался Энтони.
– Не понимаю как, – отозвалась Джудит. – Мой багаж уложили и доставили на корабль вечером перед отплытием, этим занимались наши слуги. Вдобавок все сундуки были заперты и оставались на замке, когда я взошла на борт. Ключ хранился у меня. Я отперла их лишь вечером, а к тому времени мы уже вышли в море.
– Значит, за время путешествия ты ни разу не открывала шкатулку с драгоценностями до сегодняшнего дня? – спросил Энтони.
– Ну да, мне это было ни к чему.
– А что за безделушки ты взяла с собой в путешествие?
– Целую гору украшений. Все гарнитуры, которые заказывала для меня матушка: бриллианты, сапфиры, изумруды…
– Великий боже, нет!
– К несчастью, да. К тому же я взяла с собой жемчужную диадему, твой подарок, и колье, которое Джейме…
– Я куплю тебе другую диадему, куколка, – поспешил успокоить дочь Энтони.
– Но я помню, как ты подарил мне ее на шестнадцатилетие и как я обрадовалась, получив свой первый «взрослый» подарок…
Энтони крепко прижал к себе Джудит.
– Безделушки можно украсть, милая, но воспоминания нельзя похитить. Они навсегда останутся с тобой.
Джудит улыбнулась сквозь слезы, однако слова отца не принесли ей утешения.
В каюту ворвалась Кэтрин и, подбежав к брату, вскричала:
– Они забрали все, Андраши! Все мои ценности. Сделай же что-нибудь!
Вспышка сестры, похоже, смутила графа. Обняв Кэтрин за плечи, он пообещал:
– Я куплю тебе новые побрякушки.
– Но пропала брошь моей матери. Ты должен ее найти!
Появилась Жаклин с пылающим от гнева лицом.
– Я отправлю на корм рыбам того, кто это сделал! – прорычала она.
– Значит, тебя тоже обокрали, – заключила Джорджина.
– Похитили все до последнего камешка, черт побери. Наш дебют загублен. Без тщательно подобранных украшений бальный туалет превращается в обычное платье. Я просто
– Успокойся, дорогая, – мягко проговорила Джорджина. – Разумеется, если понадобится, ты наденешь мои драгоценности.
Джек угрюмо фыркнула в ответ.
– Не обижайся, мама, но твои украшения безнадежно старомодны.
Джорджина, не скрывая досады, возвела глаза к потолку.
– Драгоценности не бывают старомодными.
Кейти вошла вслед за Бойдом и со вздохом призналась:
– Мои украшения тоже исчезли.
– Неужели никто, кроме меня, не запирает свою каюту? – в сердцах воскликнул Энтони.
Кейти, единственная из пострадавших, кого пропажа драгоценностей не слишком расстроила, пожала плечами.
– О господи, конечно, нет. Зачем? Это же частное судно, и на борту одни лишь родственники.
– И еще вор.
– Ну да, выходит так.
– А может, это тот чужак, незаметно пробравшийся на борт? – предположил Андраши, безуспешно пытаясь успокоить рыдающую Кэтрин.
– Нет, – покачала головой Кейти. – Я открывала шкатулку после того происшествия. Все украшения были на месте.
Джудит вытерла глаза платком, поданным Джорджиной, и подошла к Кэтрин. Ей было жаль бедняжку. Остальные с легкостью могли восполнить потерю. Джудит и Кейти располагали собственными средствами, а что до Джек – можно было не сомневаться: любящие родители и восемь дядюшек поспешат наполнить до краев ее шкатулку новыми драгоценностями. А вот Кэтрин зависела от Андраши, который взял на себя заботу о ней, унаследовав отцовское состояние. Граф отправился в Америку в надежде избавиться от сестры и едва ли горел желанием возместить потерю, купив ей новые украшения взамен украденных.
Обняв Кэтрин за талию, Джудит увлекла ее за собой в дальний конец каюты.
– Не все еще потеряно. Ужасно, что так случилось, но наши ценности все еще где-то на корабле, и никто пока не сошел с судна. Благодаря вам мы вовремя обнаружили пропажу, и у нас достаточно времени, чтобы найти похищенное до того, как корабль причалит к берегу.
– Конечно, вы правы. Мне не следовало поддаваться чувствам. Просто эта брошь – единственное, что осталось мне от матушки. Я никогда не прощу себе, если потеряю ее.
– Мы ее найдем, поверьте мне.
– Что случилось? – спросил Джеймс, входя в каюту, но когда заговорили все разом, перебивая друг друга, ему пришлось прикрикнуть: – Джордж!
Джорджина шикнула на него, чтобы сбавил тон, прежде чем спросить:
– Что тебя задержало?
– Арти не сразу меня нашел: я был наверху, в «вороньем гнезде», – объяснил Джеймс. – Мне сказали, будто в моей команде завелся вор, похититель драгоценностей.
– А я бы предположила обратное. Возможно, наш вор прикинулся матросом. Слишком уж аккуратно он действовал, слишком изощренно. Ему удалось обчистить всех женщин, собравшихся в этой каюте, кроме меня, и никто из них даже не подозревал об этом, пока четверть часа назад Джудит не обнаружила, что ее шкатулка для драгоценностей пуста. Только тогда все бросились проверять свои украшения. Не похоже на кражу, совершенную нечистым на руку матросом, которому вдруг подвернулся случай что-то стянуть. Вор проник в четыре каюты, Джеймс.