Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:

— Как что? — сказал Берти. — Отрезаем руку, снимаем браслет. А руку тебе потом целители приращивают.

Я испуганно на него посмотрела — с брата станется и такое провернуть. Ему вообще свойственно воплощать в жизнь первую же пришедшую в голову идею. Так что нужно подобное пресекать сразу.

— Но я не хочу отрезать руку, — запротестовала я. — Мало ли как целители ее потом прирастят!

Парни захохотали. И это страшно меня возмутило — ведь себя-то калечить они совсем не собирались. Лучше уж дождаться появления Эвальда.

— Отрезать и не получится, — пояснил Дитер. — Артефакт не даст этого сделать. Cам артефакт тоже нельзя повредить.

— И что теперь? — повторила я свой вопрос.

С надеждой глядела я уже только на него —

брат у меня из доверия полностью вышел. Еще бы, с такими предложениями.

— Нарисую схему, буду думать, — ответил он. — Только руку постарайся держать в одном положении, чтобы мне не сбиваться. На стол ее, что ли, положи.

Дитер достал несколько карандашей разных цветов и стопку бумаги и принялся вычерчивать сложные фигуры сразу на нескольких листах. Берти попытался развлечь нас, рассказывая о разных забавных происшествиях, но друг вскоре довольно нелюбезно попросил его помолчать, так как пустая болтовня очень сильно отвлекала от работы, да и я все время забывала, что рука должна лежать неподвижно, и пыталась ей то складки на платье разгладить, то убрать за ухо мешающий завиток. Брат надулся, потом взял какой-то учебник и завалился на кровать. Но полежать спокойно ему не дали. Очень вскоре в дверь постучали, и не дожидаясь недружного «Войдите», в комнату впорхнула миловидная белокурая девушка.

— Берти, — защебетала она, глядя при этом почему-то в мою сторону, — ты совсем про меня забыл. А мне так без тебя одиноко. Так одиноко.

Голос ее подрагивал от еле сдерживаемых эмоций, но глаза были слишком деловитыми для того представления, что она хотела устроить.

— Только ее нам здесь и не хватало, — хмуро сказал Дитер.

Брат подскочил, схватил девушку за локоть и буквально вытащил из комнаты, хотя она и усиленно сопротивлялась. Дверь он за собой прикрыл очень плотно. Я проводила глазами эту замечательную картину и спросила у Дитера:

— Эта та самая Лиза, да?

— Да, — ответил он. — Да сиди ты спокойно, в конце-то концов!

Он схватил меня за ладонь и опустил мою руку, которую я уже успела поднести к лицу, на стол. Видно, больше моей усидчивости он не доверял, так как продолжал удерживать мою конечность, не позволяя ей сдвинуться ни на линию. Сидеть неподвижно оказалось довольно скучно. Из-за двери не доносилось ни звука, как я ни прислушивалась в надежде уловить хоть что-то. Мне было интересно, согласится ли брат помириться с этой девицей, на что она явно рассчитывала. Берти был весьма отходчив, но мне хотелось, чтобы в этом случае он проявил неуступчивость — Лиза, несмотря на всю свою внешнюю привлекательность, мне совсем не понравилась. Я была уверена, что брат достоин куда лучшего, чем проходимка, рыщущая в поисках наиболее выгодной партии. Я хотела спросить Дитера, каково его мнение по поводу этой вот Лизы, но вовремя вспомнила, что он просил не болтать. Его ладонь, теплая и сухая, крепко сжимала мою, и это оказалось неожиданно приятно, даже, как ни странно, давало чувство какой-то защищенности. Почему, ну почему я ему не нравлюсь? Ведь он-то мне нравится, и очень. И в этом была какая-то несправедливость. Я уже не верила словам Кати о том, что парень ко мне неравнодушен, ведь если бы это было так, то ему уже столько возможностей выпадало выразить свою симпатию. Я разглядывала его с самыми мрачными чувствами. Внезапно взгляд мой почему-то остановился на его губах. Мной завладела одна-единственная мысль — каково это, целоваться с Дитером, и больше я ни о чем не могла думать. Я пыталась представить наш поцелуй, но воображение отказывало совершенно. Казалось только, что он должен быть совсем не таким, как с Эвальдом. Но даже одно размышление о поцелуях с этим парнем приводило меня в какое-то странное состояние. Во рту у меня пересохло, губы тоже, казалось, требовали влаги, и я бессознательно начала их облизывать.

— Эрика, — хриплый полустон ворвался в мои мечтания. — Не. Надо. Так. Делать.

— Почему? — совсем не думая, спросила я.

Да что там —

я даже не понимала, о чем он говорит, и понимать не хотела. Сейчас мне вполне достаточно того, что он просто был рядом и держал меня за руку, от которой по всему телу разливалось искрящееся тепло.

— Потому что мне и так с большим трудом удается держать себя в руках, — выдохнул он.

Его слова попытались пробиться в мое сознание, я даже перевела взгляд немного выше и утонула в его глазах. Для меня более ничего не существовало, да и не нужно мне было ничего, кроме Дитера. Не знаю, сколько я так просидела. Очнулась я от того, что Берти тряс меня за плечи и испуганно говорил:

— Эри, очнись! Да что с вами случилось?

Я выдохнула и испуганно посмотрела на брата. Я не могла понять, что со мной. Я даже не была уверена, что слова Дитера мне не почудились, настолько было странным мое состояние. Казалось, из меня вынули все до единой косточки. Я бы сейчас не сделала и шага, да что там — я даже встать со стула не смогла бы. Дитер выглядел также несколько растерянным.

— Ну вы и устроили, — из голоса Берти пропала паника. — Я уже думал бежать за кем-нибудь из целителей. Сидят двое, за ручки держатся, уставились друг на друга, как будто ничего лучше в жизни своей не видели. И ни на что не реагируют. Мне даже показалось, что воздух между вами уплотнился и искрил. Но потом я понял, что это пыль в солнечном луче играет.

— Это, наверно, влияние артефакта, — хрипло сказал Дитер.

Только сейчас он отпустил мою руку, а я поняла, что все это время он, совсем этого не сознавая, поглаживал мою ладонь большим пальцем, вычерчивая на ней замысловатые фигуры. Меня охватило чувство огромной потери. Теперь я была уверена, что слова его мне не почудились. Но почему? Почему он вынужден себя сдерживать?

— Вполне может быть, — авторитетно сказал Берти. — Не надо было тебе, Тило, брать сестру за руку. Возможно, артефакт посчитал это покушением на собственность хозяина.

Его слова меня ужасно разозлили.

— Я, по-твоему, собственность Эвальда? — возмущенно спросила я. — Ну и дурацкие идеи тебе в голову приходят!

— Не обязательно Эвальда, — не смутился брат. — Мало ли кого этот артефакт за хозяина воспринимает. Мы можем сказать только, что не тебя. Я смотрю, не очень-то вы продвинулись в рисовании схемы за время моего отсутствия.

Дитер передернул плечами и взялся за карандаш. Рисовал он торопливо, явно стремясь поскорее покончить с этим делом, на меня совсем не смотрел. Я тоже отводила взгляд в сторону, боясь повторения этого странного состояния. Берти потоптался немного рядом с нами, потом взял учебник, который так и валялся в раскрытом виде, и стал небрежно его листать. Но думал он явно не о том, что читает, взгляд его то и дело возвращался к нам, и было видно, что в голове его крутится очередная странная идея. Ничего хорошего от его активности я не ждала, поэтому сразу попыталась перенаправить его мысли:

— Берти, — вполголоса позвала я и покосилась на Дитера, но тот ничем неудовольствия не выразил, поэтому я успокоилась и продолжила, — а что от тебя Лиза хотела?

— Она мне сказала, что я тогда ее совсем неправильно понял, — мрачно ответил брат и с таким стуком захлопнул книгу, что я даже вздрогнула. — Только, знаешь ли, очень сложно понять неправильно, когда тебе говорят, что собираются замуж за нашего принца.

— А теперь она посчитала, что ты для нее все-таки хорош. Ведь Эвальд выбрал твою сестру, — сказал Дитер.

— Ну да, — подтвердил брат, — она все просила, чтобы я ее с Эрикой познакомил.

— Обойдется, — мрачно ответила я. — У нас и так очередь из тех, кто хочет поближе к принцу подобраться. Даже деньги за это предлагают.

— Правда? — заинтересовался Берти. — А ты берешь?

— После того, как первая же оказалась туранской шпионкой, я начала об этом думать.

— У нас? Туранская шпионка? — оживился он. — Это кто?

— Не скажу, — отрезала я. — Мало ли какие на нее планы у короны имеются.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый