Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:
— Он не подарил, а силой одел, — разозлилась я. — А теперь снять не получается, хотя Эвальд и утверждал, что вернуть его подарок смогу в любой момент.
— Эри, так он же действительно на тебе жениться хочет, — попытался втолковать мне брат. — Зачем тебе вообще его возвращать?
Его слова поразили меня до глубины души. Такого от Берти я никогда не ожидала.
— Думаешь, если он на мне женится, то твоя Лиза быстренько назад вернется? — зло сказала я. — Да только зачем тебе такая девушка вообще нужна, которую ты привлекаешь только до момента,
— Нет, — сухо сказал брат. — Я думаю о твоем будущем. И могу сказать одно. Уж ты на партию получше, чем нынешняя, вряд ли рассчитывать можешь.
— Но я его не люблю!
— Ага, — ехидно сказал Берти. — Поэтому у нас сегодня в группе вместо занятий обсуждают, как ты с ним вчера весь вечер целовалась. Видимо, себя пересиливая и с огромным отвращением…
— Я? — услышанной возмутило меня просто до невозможности. — Эвальд меня вчера один раз поцеловал. Один! Никогда бы не подумала, что твой Дитер такой болтун!
— А при чем тут Тило? — удивился брат. — Он вообще со вчерашнего вечера на удивление молчалив и злющий как я не знаю кто.
— А кто тогда про поцелуи разнес?
— Так Берта же. Подожди… Ты хочешь сказать, что Тило тоже видел? — взгляд брата стал задумчивый-задумчивый, и мне это совсем не понравилось.
— Я не знаю, видел или нет, — уклончиво сказала я. — А вот я его вчера видела. Но мы совсем не о том говорим. Ты браслет мне снимешь?
Берти очнулся от своих размышлений и наконец снизошел ко мне:
— Эри, а ты уверена?
— Да. Я не люблю Эвальда, а он не любит меня. Так что это просто блажь с его стороны, — твердо сказала я.
Берти поворчал еще немного, что можно такой блажью и воспользоваться, чай не каждый день в принцессы зовут. Но мне все же удалось его уговорить, и он приступил к изучению моего артефакта. С каждой минутой он мрачнел все больше, пока не сказал:
— Я ничего сделать не смогу.
— Но как же? — я расстроилась чуть не до слез. — Я же так на тебя рассчитывала.
— Понимаешь, — смущенно сказал брат, — в некоторых моментах очень критичен размер дара, а у меня он, как ты знаешь, невелик. Возможно, ты могла бы сама…
— У меня знаний не хватает, — мрачно ответила я.
— А почему бы вам Дитера не попросить? — вмешалась в наш разговор Катарина, сидевшая до этого времени молча. — У него и дара должно хватить, и знаний.
— Все же это внутрисемейное дело, — засомневался брат. — Мало ли, потом она передумает, а разговоры пойдут.
— Не передумаю, — недовольно сказала я.
— Он же тебе не посторонний, он твой друг, — не унималась Кати.
— Пойдем, — после короткого раздумья сказал брат и потащил меня за руку.
Подруга мне только подмигнула на прощание и осталась доедать суп, который мы с ней успели взять. Правда, долго в одиночестве она не просидела. Когда мы с Берти подошли уже к выходу, я оглянулась и увидела, что к Катарине подсела какая-то девица с очень решительным видом. Интересно, тоже шпионка? Всю дорогу до комнаты брата я размышляла
— Тило, нам нужна твоя помощь, — сразу перешел к делу брат.
— Неужели? — буркнул тот весьма нелюбезно. И смотрел он при этом на меня, а вовсе не на своего друга. — Что-то слишком часто в последнее время возникает нужда в моей помощи.
— Разве? — удивился Берти.
А я бросила умоляющий взгляд на Дитера, ведь в моей семье все знали, что проблем с математикой у меня никогда не было, и брат сразу поймет, что что-то в моем приходе было нечисто. Хотя всегда можно сказать, что просто запуталась немного. Парень ответил мне несколько удивленным взглядом, но явно смягчился и спросил:
— А что вы от меня-то хотите?
— Вот, — Берти схватил меня за руку и показал украшавший ее артефакт, взгляд его друга опять заледенел, но брат, не обращая на это внимания, продолжил. — Снять не можем.
— А зачем снимать? — холодно спросил Дитер.
— Так я брать не хотела, — торопливо сказала я. — Эвальд без моего на то желания надел.
— Не заметил я, чтобы ты вчера особо ему сопротивлялась, — желчно сказал парень.
— Так тебе вообще не до этого было, ты же так увлекся этой, как ее… — я вопросительно посмотрела на него, но он совсем не торопился прийти мне на помощь, но я и сама сообразила. — Бертой, наверно?
— Берта обычно сама увлекается, — хохотнул брат. — И уж так увлекательно увлекается, что и словами не передать.
— Неважно, кто кем увлекся, — отмахнулась я. — Просто мне показалось, что твоему другу вообще ни до чего дела нет. И уж тем более, до меня.
— Ну почему же, — медленно сказа Дитер, и не успела я обрадоваться его явно выраженному интересу, как он тут же добавил. — Явление его высочества Эвальда пройти незамеченным никак не может. Особенно у девушек, которым все остальные становятся неинтересны.
Берти явно принял слова друга на свой счет и нахмурился. А вот я решила, что сказано это было для меня. Но ведь Дитер сам от меня отказывается, разве нет?
Глава 17
Дитер все же согласился помочь с этим проклятым артефактом. Он долго в него вглядывался, пытаясь поймать нужный ракурс. Наконец сказал:
— Легко снять не получится. Здесь наложено несколько заклинаний, довольно сложно переплетенных между собой.
— И что теперь? — расстроено спросила я.