Исландские королевские саги о Восточной Европе
Шрифт:
XXXV. kap'ituli
[…] Faer konungr bana ok mart lid med honum. Sv'a segir Thj'od'olfr:
Vard QnundrJ'onakrs buraharmi heptrund Himinfjllum,ok ofvaegEistra dolgiheipt hr'isungsat hendi kom,ok s'a frgmudrfoldar beinumHgna hrorsof horfinn vas. (Bls. 64–65)XLI. kap'ituli
'ivarr v'idfadmi lagdi undir sik allt Sv'iaveldi. Hann eignadisk ok allt Danaveldi ok mikinn hlut Saxlands ok allt Austrr'iki ok inn fimmta hlut Englands. Af hans aett eru komnir Danakonungar ok Sv'iakonungar, their er thar hafa einvald haft. Eptir Ingjald illr'ada hvarf Uppsalaveldi 'or aett Ynglinga, that er langfedgum maetti telja. (Bls. 72–73)
Перевод
Глава 1
Круг
Там есть великаны и там есть карлики, там есть черные люди и там есть много удивительных народов. Там есть также поразительно большие звери и драконы15. С севера, с гор, лежащих за пределами всех населенных мест16, течет через Свитьод река, правильное название которой Танаис17. Раньше она называлась Танаквислом, или Ванаквислом18. В море она впадает в Свартахав. [Область] по Ванаквислу звалась тогда Ваналандом, или Ванахеймом19. Эта река разделяет трети света20. Восточная называется Азией, а западная – Европой.
Глава 2
[Земля] в Азии к востоку от Танаквисла звалась Асаландом21, или Асахеймом22, а главный город, который был в той стране, называли они Асгардом23. И в том городе был хёвдинг24, который звался Одином25. Там было большое капище. Там существовал такой обычай, что верховных жрецов было двенадцать26. Они должны были совершать жертвоприношения и судить народ. Их называли днями27 и дроттинами28. Все люди должны были служить им и оказывать им почтение. Один был великим воином и много странствовал, и завладел многими государствами. [Дальше в этой главе – о вере людей в Одина.]
Глава 5
Большой горный хребет тянется с северо-востока на юго-запад29. Он отделяет Великую Свитьод от других стран. К югу от этих гор недалеко до Тюркланда30. Там у Одина были большие владения. В те времена римские хёвдинги ходили [походами] по всей земле и подчинили себе все народы, и многие хёвдинги бежали из-за этих войн из своих владений31. Но так как Один был провидцем и колдуном, он знал, что его потомство будет жить в северной части мира32. Тогда посадил он своих братьев Be и Вили [правителями] над Асгардом, а сам пустился в путь, и с ним все дии и много другого народа33. Он отправился сначала на запад в Гардарики34, а затем на юг в Саксланд35. У него было много сыновей. Он завладел землями во многих местах в Саксланде и поставил там правителями своих сыновей. Затем он отправился на север, к морю, и поселился на одном острове. Это место теперь называется Одинсей на Фюне36. [Рассказывается о том, как Один в конечном итоге поселился в Старой Сигтуне и как он расселил остальных богов.]
Глава 8
Один установил в своей стране те же законы, которые раньше были у асов. [Следует перечисление языческих обычаев и законов.] Эту Свитьод37 называли они Маннхеймами, а Великую Свитьод называли они Годхеймами38. О Годхеймах рассказывали они многое.
Глава 9
Один умер от болезни в Свитьод. И когда он был при смерти, он велел пометить себя острием копья и присвоил себе всех людей, умерших от оружия39. Он сказал, что отправится в Годхейм и возьмет туда своих друзей. Теперь свей верили, что он вернулся в древний Асгард40 и будет жить там вечно. [Далее о вере в Одина, о следующем правителе свеев – Ньёрде из Ноатуна.]
Глава 12
Свейгдир стал править после своего отца. Он дал обет найти Годхейм и Одина Старого. Он ездил с одиннадцатью людьми по всей земле. Он побывал в Тюркланде и в Великой Свитьод и встретил там многих своих родичей, и был [он] в этом путешествии пять лет. Затем он вернулся в Свитьод. Тогда он некоторое время жил дома. Он женился на женщине, которую звали Вана, из Ванахейма. Их сыном был Ванланди.
Свейгдир снова отправился на поиски Годхейма. А в восточной Свитьод41 [есть] большая усадьба, [которая] зовется У Камня42. Там есть камень такой огромный, как большой дом. \Следует рассказ о том, как карлик заманил Свейгдира внутрь камня.]
Глава 27
[Датский конунг43 Фроди Смелый безуспешно требует с конунга свеев Оттара дань, которую обещал ему Эгиль, отец Оттара, за военную помощь.] Фроди был великим воителем. Однажды летом Фроди отправился со своим войском в Свитьод, высадился там и воевал, убил много народа, а некоторых захватил в плен. Он взял очень большую добычу. Он также сжег многие поселения и произвел огромные опустошения. Другим летом конунг Фроди отправился войной в Аустрвег44. Конунг Оттар узнал о том, что Фроди уехал из [своей] страны. Тогда садится он на боевой корабль и отправляется в Данмарк, и воюет там, и не встречает никакого сопротивления. [На Оттара нападают ярлы45 Вётт и Фасти, оставленные конунгом Фроди защищать страну в его отсутствие; Оттар погибает.]
Глава 31
Сёльви звали морского конунга46, сына Хёгни с Ньярдей47, который тогда воевал в Аустрвеге48. Он правил на Йотланде. Он повел свое войско в Свитьод. Тогда конунг Эйстейн был на пиру в том округе, который называется Ловунд49. Туда нагрянул ночью конунг Сёльви и окружил конунга в его доме, и сжег его внутри [дома] со всей его дружиной. [Сёльви побеждает войско свеев и правит в Сигтуне, пока его не убивают восставшие свей.]
Глава 32
Ингваром звали сына конунга Эйстейна, который был тогда конунгом над Свиавельди. Он был великим воителем и часто находился на боевых кораблях, поскольку Свиарики уже долгое время подвергалось нападениям и данов, и людей с Аустрвега50. Конунг Ингвар заключил мир с данами [и] стал тогда воевать по Аустрвегам51. Однажды летом он собрал войско и отправился в Эйстланд52, и воевал летом в том [месте], которое зовется У Камня53. Туда к побережью подошли эйсты54 с большим войском55, и была у них битва.