Чтение онлайн

на главную

Жанры

Исландские сказки
Шрифт:

(перевод Тимофея Ермолаева)

Грьоутгардсхаульс

(Grj'otgardsh'als)

Давным-давно и ещё давнее, наверное, до заселения Исландии, в Восточных Землях жило две великанши. Одна из них жила у моря, а другая — у ледника. Как-то они встретились. Тогда между ними вспыхнула ссора из-за земли, обе считали своей собственностью всё до середины пути. Но теперь нужно было найти эту середину.

На прощание они договорились между собой, что на следующий день в то же время обе начнут шагать, одна со стороны моря, а другая — от ледника, и там, где они встретятся, они сделают какой-нибудь знак. Они повстречались на кряже несколько к юго-востоку от земли Мёдрудаля, в месте, которое с тех пор называется Грьоутгардсхаульс [11] , и воздвигли большой каменный забор, который возвышается там до сих пор. Было бы настоящим чудом, если

бы его создали человеческие руки.

11

Грьоутгардсхаульс (Grj'otgardsh'als) — «кряж каменного забора».

Этот забор почти в милю длиной и сейчас сильно засыпан песком, но всё же он ещё от четырёх до пяти саженей в высоту, и камни в нём столь велики, что многие из них в обхвате две или три сажени.

(перевод Тимофея Ермолаева)

«Кроха несёт мало-мало»

(„L'itid ber sm'att sm'att“)

Рассказывают, что как-то раз в конце лета на Западных Фьордах корабль вышел в море за рыбой. Но в конце дня погода так испортилась, что судно понесло на опасные скалы, и там оно разбилось в щепки, и все люди погибли, кроме одного юноши, которого звали Сигюрдом. Его живым выбросило волнами на берег, но это место было под скалами, и ни одно существо, кроме летящей птицы, не смогло бы подняться наверх.

Вот он лежал там, пока не настали сумерки, и не ждал ничего, кроме смерти. Случайно посмотрев на берег, он увидел двух рослых мужчин, похожих на великанов, которые собирали то, что вынесло на сушу, и уносили вверх по какой-то узкой тропе, что пролегала в скалах к пещере, видневшейся наверху.

Сигюрд поразмыслил:

— Я всё равно умру, смогу ли я спрятаться от этих ётунов или нет. Я попытаюсь поносить немножко вместе с ними.

Он еле поднялся на ноги из-за изнеможения, взял себе небольшую ношу и поднялся вслед за великанами по этой узкой тропе. Так повторилось несколько раз, пока они вдруг не переглянулись и не сказали:

— Кроха несёт мало-мало.

Они продолжали свою работу, пока не перенесли наверх в пещеру всё, что выбросило на сушу, и тут наступили сумерки.

Когда всё было кончено, они стали ужинать и протянули ему то, что ели сами; беседовали ли они с ним — об этом не сказывается. Они постелили ему за своими лежанками ещё глубже в пещере, давали ему достаточно еды и полюбили его.

Великаны уходили днём за добычей и вечером возвращались с большой ношей, а Сигюрд всегда оставался в пещере, так прошло три года. Он не видел никакой возможности убраться оттуда, но скучал по людям. Со всех сторон были непроходимые места.

Он заметил, что по ночам, когда все они ложились спать и становилось темно, великаны доставали книгу, которую хранили под своей постелью, и начинали читать. Он увидел, что буквы словно светятся в темноте. Он удивился этому, и ему захотелось узнать, не сможет ли он выбраться оттуда с помощью этой книги. И поскольку он увидел, где они хранят её, то выждал днём момент, когда их не было, взял книгу, медные страницы которой были исписаны рунами, и пошёл с ней в тёмное место в пещере.

Он делал так каждый день, когда выдавалась возможность, пока хорошо не выучил всё её содержание. Там учили многому, в том числе колдовскому полёту-гандрейду, чтобы летать по воздуху и через любые непроходимые места, где пожелаешь. Ему очень захотелось испытать это, ведь он страстно желал покинуть этих великанов.

Одним ранним утром, когда они ушли из пещеры, он собрался в путешествие, взял с собой свою учёную книгу и с помощью колдовского полёта выбрался из этой пещеры. Он вернулся к людям и обо всём поведал. Здесь заканчивается рассказ о нём.

И история эта заслуживает пересказа.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Грила и её мужья

(Gr'yla og baendur hennar)

Одну древнюю ведьму звали Грила. Она была дважды замужем. Первого её мужа звали Боли [12] . Они жили под Аринхетлой [13] . У них было много детей, как часто рассказывают в стихах о Гриле. Оба они были величайшие людоеды, однако больше всего они любили лакомиться малышами, как сказал скальд:

12

Боли (Boli) — «бык».

13

Аринхетла (Arinhella) — «каменная плита под очагом».

Грила в паре с Боли деток навещают, тех, что вечно ноют маму огорчая.

И:

Боли, Боли в дверь стучит, палками махая, хочет покусать детей, рёв что начинают.

Грила всегда пользовалась большим уважением, чем Боли. Тот умер в глубокой старости от дряхлости, после того, как долго не вставал с постели.

После смерти Боли она снова вышла замуж за старика, которого звали Леппалуди. У них было двадцать детей, если не больше, ведь остановилась она лишь лет в пятьдесят, родив близнецов Сигхвата и Сюртлу, которые умерли в младенчестве.

Грила пережила обоих своих мужей, и ей приходилось тяжко трудиться ради них, когда они не могли уже вставать, ведь ей, как говорят, нелегко было попрошайничать.

(перевод Тимофея Ермолаева)

Тула Грилы

(Gr'yluthula)

Грила, конечно, старая баба; был у неё муж и двадцать детей: Первый Скрепп, вторая Скьоуда, третий Трёст и Траунд четвёртый, Ботни, Бринки, Бёдвар, Хётт, Стут, Стебнир, Стикиль, Фласка, Ёйса, Аск, Копп, Киппа, Мюсюль, Мюкка. Родила она в старости ещё близнецов Сигхвата и Суртлу, которые оба почили [14] . Грила зовёт своих детей,

14

Скрепп (Skreppur) — возможно, «котомка»; Скьоуда (Skj'oda) — «кожаный мешок»; Трёст (Thr"ostur) — «дрозд»; Хётт (H"ottur) — «капюшон»; Стут (St'utur) — «горлышко бутылки»; Стикиль (Stikill) — «остриё рога»; Фласка (Flaska) — «бутылка»; Ёйса (Ausa) — «черпак»; Аск (Askur) — «ясень»; Копп (Koppur) — «горшок».

когда начинает варить к йолю. Придите все сюда ко мне! Лепп, Скрепп, Лаунглегг и Скьоуда [15] ! Разрубил Лепп бычью лопатку, медвежий окорок и коровью ляжку, кобылий хребет весьма мягкий, грудинку и огузок, овечью тушу и жирного тюленя, и свиное ребро несколько тонкое. Грила зовёт своих детей. Всё же это понадобится, чтобы получить хорошую еду, Лепп, Скрепп, Лаунглегг и Скьоуда! Принеси воду потом, Скрепп, сама Грила сказала тогда. Внизу подожди, мне кажется, Лепп, что это вполне подойдёт. Сама я словно копуша,

15

Лепп (Leppur) — «тряпка»; Лаунглегг (Langleggur) — «бедро».

и такая же моя Скьоуда. Грила зовёт своих детей. Если у меня нога нечаянно поскользнётся, тогда я громко вскрикну, Лепп, Скрепп, Лаунглегг и Скьоуда! Теперь будет Лепп сам варить, он это дело довольно хорошо знает. Котёл Скрепп ставит на очаг и наливает до краёв. А разводит огонь Скьоуда с серыми как у волка волосами и нависшими бровями. Грила зовёт своих детей, а Лаунглегг приглашает всех умных людей, Лепп, Скрепп, Лаунглегг и Скьоуда! Грила скакала через ограду,
Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Отмороженный 5.0

Гарцевич Евгений Александрович
5. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 5.0

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев