Чтение онлайн

на главную

Жанры

Испанская война и тайна тамплиеров
Шрифт:

– Так-то оно так, – смеялся старый воин, – но пан Монтегю просто записал меня по моему старому чину в польской армии – майором. Он же не соврал… Так я буду с вами сидеть.

Анри испытывал к этому человеку, прошедшему огонь и воду и сохранившему отвагу, честь и, несмотря на все невзгоды, какую-то заразительную детскую веселость, не только уважение. Само присутствие этого вояки напоминало Анри об эпизоде, когда он познакомился с той, что стала для него дороже жизни.

«Вот это действительно сюрприз, – говорил он про себя, – молодец Монтегю, здорово придумал».

В тот же миг Монтегю, словно черт из коробочки, возник прямо перед ним:

– Ну, Анри, хороший сюрприз?

– Да просто

замечательный! – в радостном возбуждении воскликнул Анри.

– Тогда давайте выпьем шампанского! – предложил Монтегю и сделал жест рукой, по которому один из лакеев, разносивших шампанское, мгновенно появился перед ними.

Друзья взяли бокалы, чокнулись и тут же их осушили. Тут у стола появился еще один интересный персонаж. Анри чуть не открыл рот от изумления, когда увидел длинный нос и очки инженерного капитана, который, неловко пробираясь меж стульев, искал седьмой стол.

– А у вас тут не седьмой стол, случайно? Монтегю и де Крессэ захохотали.

– Седьмой, дружище, седьмой!

Потом к столу подошел какой-то приятного вида испанец, одетый в светло-синий изысканный фрак, с красивой молодой женщиной, и они, раскланявшись со всеми, присели на свои места. Потом появились два старших офицера пехоты и заместитель начальника штаба, полковник Сен Сир Нюг, который непонятно каким образом раздобыл себе весьма эффектную даму…

Завязался всеобщий разговор, зазвенел смех, да и сложно было не шутить и не смеяться в подобной замечательной компании. Усевшийся за стол испанец оказался знаменитым гитаристом Фернандо Сором, слава о котором шла по всей Испании. Бывший офицер испанской королевской армии, он с энтузиазмом встал на сторону новой Испании и теперь, посвятив жизнь музыке, сочинял прекрасные музыкальные произведения и так играл на гитаре, что все с упоением заслушивались его исполнением.

Ужин еще не начался, гости пока слушали музыку, болтали, пили аперитивы, свободно переходя от стола к столу, и поэтому де Крессэ не обратил никакого внимания, что два стула оставались не занятыми. Ну вот до девяти часов вечера – времени начала ужина – осталось несколько минут. Монтегю опять куда-то побежал по делам, а все, заходясь от смеха, слушали забавный рассказ Валантена о том, как он ночевал в испанской корчме, как сбился с дороги и как его чуть не поймали герильясы…

Во всем этом, собственно, не было ничего особо смешного, но капитан говорил так весело, употребляя такие занятные выражения и сопровождая повествование такими гримасами, что не расхохотаться было просто невозможно.

Заливаясь от смеха, Анри поднял глаза и чуть не подавился. Прямо перед их столом стояли Инесса и дон Хосе Вегуэра.

– Вы позволите нам присоединиться к вашему веселью? – серьезно, но очень доброжелательным то ном спросил генерал.

Анри смог только кивнуть головой, в то время как остальные гости, сидевшие за столом, уже выпившие по несколько бокалов шампанского, весело загалдели:

– Да! Конечно! Садитесь, генерал! Будем рады! Анри, как зачарованный, не мог оторвать взгляд от Инессы. Она была настолько прекрасна, насколько он мог себе вообразить. Ее совершенное благородное лицо полнилось горделивым благородным достоинством, а прекрасные глаза, казалось, излучали сияние. Пышные локоны, выпущенные из замысловатой прически, ниспадали на редкой красоты благородную шею. Голову девушки венчала скромная по размерам, но дорогая диадема, сверкавшая золотом и бриллиантами. Плечи красавицы были обнажены, и можно было видеть, насколько совершенна ее высоко приподнятая небольшая грудь. Темное платье в испанском стиле облегало прекрасное тело.

Инесса и ее отец присели за стол, и почти в тот же миг заиграла торжественная музыка, затрубили трубы, и загремели литавры. В саду появился

главнокомандующий генерал Сюше, держа под руку свою хорошенькую супругу в ослепительно-роскошном наряде. Вслед за генералом вошли несколько наиболее приближенных генералов и самые высокопоставленные лица Сарагосы с женами. Все встали, приветствуя главнокомандующего и «королеву» Онорину. Сюше с женой, генералами и сановниками сели за центральный стол, а потом все затихло. Все собравшиеся опустились на свои места.

Сюше приподнялся, держа в руках бокал. Музыка прекратилась, и в саду воцарилась полная тишина. Лакеи замерли, казалось, будто они растворились в воздухе.

– Дамы и господа, – громким ясным голосом начал главнокомандующий, – мы собрались здесь для того, чтобы отметить не просто победу французской армии, а победу того дела, которому мы все: и французы, и испанцы – служим. Это дело – новая Испания. Это великая и могучая Испания, страна, облагороженная благодаря тем реформам, которые мы провели или проведем в жизнь, выполняя замысел нашего великого Императора. На полях боев под Леридой и Мекинензой я думал об этом, как, надеюсь, думали и все мои соратники. Здесь в зале сидят и те, кто сражался в эти дни по другую сторону баррикад, и я рад высказать восхищение их отвагой, доблестью и рыцарскими сердцами. Я очень хочу, чтобы когда-нибудь они присоединились к нам, и мы вместе создали бы ту Испанию, о которой мечтаем. Да здравствует Император! Да здравствует Испания!

Громовое «Да здравствует Император!» и «Viva Espana!» раздалось в саду.

Через несколько минут на смену серьезной торжественности первых минут пришло веселое оживление. За столами забурлили разговоры, и вскоре в саду, превращенном во дворец фей, стало шумно от жизнерадостных голосов и смеха.

Анри сидел прямо напротив Инессы и не спускал с нее глаз. Красавица немножко смущалась, но время от времени смотрела на Анри глазами, в которых можно было прочитать не только благодарность за спасение, но и, как казалось Анри, нечто большее. Разумеется, в присутствии отца и многочисленных гостей молодые люди не могли вести личный разговор, этого не допускали правила хорошего тона. Все слушали, как Фернандо Сор на неплохом французском языке с увлечением рассказывает о музыке. Эта тема, казалось, лучше всего подходит для застольной беседы, ведь говорить о политике и войне в присутствии испанского генерала, только что отчаянно защищавшего одну из твердынь Каталонии, и офицеров, эту крепость штурмовавших, было бы затруднительно. Но избежать этого все же не удалось. Когда композитор принялся расхваливать то, как король Жозеф замечательно покровительствует музыке и искусствам вообще, граф Вегуэра серьезно сказал:

– Как бы он ни покровительствовал искусствам, это не король, а узурпатор.

Тотчас с лица музыканта слетела веселая улыбка, и он резко бросил:

– А для меня это что ни на есть законный король. Никто с ножом у горла не вынуждал Фердинанда VII отречься от престола. Да вообще, это не имеет никакого значения. Я не хочу возвращения к прошлому. Неужели вы не видели того, что творилось при Бурбонах? Неужто вам так нравится старая Испания с ее инквизицией?

Старый граф метнул гневный взгляд и, стараясь быть спокойным, произнес:

– Музыканту такие фразы, быть может, позволено говорить, но я офицер, и мой долг служить законному королю.

– А я тоже офицер, – усмехнувшись, произнес Фернандо Сор, – только совсем недавно, по просьбе короля Жозефа, ушел с военной службы и занял пост в администрации, потому что король решил, что от меня больше толку на гражданской службе. Но я вас уверяю, что, если потребуется, я снова возьму шпагу, чтобы защитить ту Испанию, которой я служил, – мою Испанию. Она очень отличается от вашей, сеньор генерал.

Поделиться:
Популярные книги

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке