Испанский капкан
Шрифт:
– Сколько их было? – деловито поинтересовался Гуров.
– Разве я не сказал? Тех трое и перевозчик. Видимо, ему хорошо заплатили. Он проявил невиданное рвение.
– И как же вы сумели вырваться? Все-таки четверо на одного…
– Двоих я пристрелил точно, – буркнул Петлюгин, покосившись на помалкивающего Портнова. – Еще одного, кажется, ранил. Впрочем, насчет этого я не уверен. Перевозчика оглушил веслом Неверов. Я был занят и не успел его задержать. Он сбежал на катере с андреевским флагом.
– А ты?! – в один голос воскликнули Гуров и Крячко.
– Я воспользовался катером бандитов, – ответил Петлюгин. – Я не сказал?
– И что же ты собираешься теперь делать?
– Во-первых, мне нужно хорошенько выспаться, – сказал Петлюгин. – А во-вторых, связаться с руководством и запросить инструкции. Я париться лишнего не намерен. Откровенно говоря, после того, что случилось на острове, я ощущаю себя очень неуютно. Но, боюсь, приказ будет все тот же – доставить Неверова обратно. Ведь его жизнь по-прежнему в опасности, и, пока он не окажется за решеткой, в Москве не успокоятся. Так что нам с вами еще работать и работать. А теперь дайте мне прилечь – я с ног валюсь.
Он поднялся, стащил с широких плеч пиджак, бросил его на ближайшую кровать, сам упал следом за ним головой на подушку и моментально заснул богатырским сном. Все остальные несколько секунд молча смотрели на него. Гуров обратил внимание, что брюки Петлюгина мокры почти до колен. Башмаки тоже были насквозь промокшими.
– Наглость – второе счастье, – сказал наконец Крячко. – Вы обратили внимание, на чьей кровати он разлегся? Разумеется, на моей!
– И какого дьявола я подошел к вам в тот день? – угрюмо произнес Портнов. – Как будто я не знал, что от земляков тут всегда одни проблемы! Теперь я еще оказался замешан в разборки с применением оружия!
– Кстати, насчет оружия! – поднял голову Гуров. – Если они расправились с Андреевским, это может иметь для нас самые печальные последствия. Его дружки могут решить, что за этим убийством стоим мы. Тогда разговор с нами будет уже совсем другой.
– Это произойдет не сразу, – успокоил его Крячко. – Сначала они должны обнаружить труп. Но ведь там, кажется, остался один свидетель. Если он выберется с острова, то объяснит, как все было на самом деле. Но вообще нам нужно уходить отсюда. Теперь я просто чувствую, что пора сменить дислокацию. Все равно здесь мы уже ничего нового не обнаружим.
– Ты прав, – согласился Гуров. – Сейчас же отправляемся в «Американу».
– А с этим что делать? – кивнул Портнов в сторону спящего Петлюгина.
– Он хотел поспать, – сказал Гуров. – Вот и пусть спит. За сегодняшний день мы заплатим, а дальше пусть сам о себе заботится.
Он кивнул Портнову и вышел из номера. Моряк без особой охоты потянулся за ним. Крячко, оставшись один, на секунду задумался, а потом вдруг подошел на цыпочках к спящему Петлюгину и быстро ощупал свисающий до пола край его пиджака. Результат поисков привел его в восторг. Он запустил руку в потайной карман пиджака и вытащил оттуда небольшой плоский пистолет. Взвесив его на ладони, Крячко отправил его в свой карман, проговорив при этом почти беззвучно:
– А то опять натворишь дел! Сам потом спасибо скажешь!..
С этими словами он быстро поднялся
«Американа» вопреки своему названию оказалась вовсе не небоскребом, а приземистым строением в два этажа, затерявшимся среди таких же однотипных домов неблагополучной городской окраины. Здесь почти не было зелени, о цветах под окнами можно было только мечтать, здесь бродили вконец отощавшие собаки, а в пыльных дворах сбивалась в угрожающие группки молодежь – отчаянного вида парни с татуировками и серьгами в ушах. В карманах у них тоже, видимо, хватало железа, и вряд ли они поколебались бы пустить его в ход при первом удобном случае. Гурову подумалось, что, прежде чем селиться в таком районе даже временно, желательно обзавестись надежными связями с местным населением, иначе неприятности гарантированы. Из этого следовало, что господин Шрайбер, скорее всего, посещает Рокамболь далеко не впервые. И все больше вопросов вызывали его наклонности и род деятельности.
Гуров чувствовал, что они напали на след. Если поведение госпожи Шрайбер и портье по имени Пабло настораживало, то приезжий из России, который разговаривал с кем-то по телефону по-немецки, а потом странным образом не поладил с Абрамовым и сбежал из гостиницы, – это уже был настоящий след, так сказать, ниточка. Только ее еще требовалось уцепить, и Гуров понимал, что это будет совсем непросто сделать. Руки у него были связаны. И он опять пожалел, что сразу не уехал с острова.
Глава 12
В грязноватом и темноватом вестибюле «Американы» бесцельно слонялся какой-то пьяный блондин с бородкой. Негромко гудел и посверкивал огнями автомат с баночной кока-колой – пожалуй, это было единственное, что здесь имело отношение к Америке.
Впрочем, портье здесь оказался вполне американского вида – чернокожий, с пышной жесткой шевелюрой и толстой золотой цепью на выпуклой груди. Разговаривал он, однако, по-испански, хотя и не без акцента. Помещался он в какой-то странной клетушке при входе. Гуров заметил, что клетушка эта имеет запирающуюся изнутри дверь и решетку на окошке – не лишняя, видимо, здесь предосторожность. С утра дверь, однако, была открыта. Негр вышел навстречу гостям, просверлил их ироническим взглядом и осведомился, чего сеньоры желают.
Объясняться пришлось опять через Портнова. С каждым разом он все больше тяготился своей новой обязанностью и исполнял ее все более неохотно. Гуров подозревал, что он скоро начнет сачковать и будет переводить далеко не все, о чем его попросят. Нужно было торопиться.
– Объясни, что мы ищем господина Шрайбера, – распорядился Гуров. – Из России. Если он такового нам найдет – получит премиальные.
Портнов только еще начал переводить, а негр уже решительно мотал головой. «Но, сеньор, но!», казалось, все остальные слова он забыл начисто. Но в этот момент сзади к ним приковылял пьяный блондин, прислонился к Гурову, к Крячко, обнял Портнова и принялся горячо что-то объяснять на непонятном языке, причем одно слово слышалось совершенно ясно, и это слово было именно «Шрайбер».