Исполнение предсказаний
Шрифт:
— В направлении Волчьей Горы.
— Там, где живет Один? — спросила Татка, припоминая ужас Феоньг и Мелги перед этим разбойником.
– Да, там живет Один. И мне будет очень интересно узнать, как вы сможете с ним договориться.
— Похоже, тебя очень развлекают наши неприятности,— вырвалось у Татки.— Ладно, я уже столько слышала об и этом Одине, что знаю, что ему сказать. Как мне кажется, этот разбойник тоже охраняет принца. Он такая важная персона?
— О нем говорится в предсказании. Если бы принц по жил на острове, где нет войн, он бы
Услышав это, Виля озадаченно почесал в затылке:
— Ничего себе — храбрый воин! Сидит на острове, хотя мог бы давным-давно выкинуть Канцлера из дворца! Или ему лень?
— Когда встретишь его, спроси сам,— коротко ответим Ибис.
— Ну вот еще...— пробурчал парень, но Татка, дернув его за локоть, заставила замолчать.
— Скажи, Ибис,— заговорила она,— ты умеешь делать бури?
— Бури? Я давно этим не занимался, но думаю, что могу.
В его словах проскользнула печальная нотка. Татка, вглядевшись в лицо колдуна, полускрытое черными волосами, сказала:
— Знаешь, Ибис, мне кажется, что ты давно ничего не делал. И ты очень рад тем развлечениям, которые мы дли тебя устраиваем.
Ибис, резко подняв лицо, посмотрел на нее.
— Я угадала?
— Да, ты права. Я не вижу смысла что-то делать. Я уже стар и знаю все, что мне полагается знать. Мой брат занят охраной Семурга, и это наполняет смыслом его жизнь. Я никого не охраняю, я просто дотягиваю свой век. Твои колдуны тоже когда-нибудь придут к такому печальному состоянию. Хотя... как я вижу, они не лишали себя удовольствия делать что-то самим. А я, разок поддавшись искушению переложить свои заботы на волшебную силу, практически потерял смысл существования.
Татке стало грустно. Виля гоже немного сник. Затем как «брат по профессии» он счел необходимым сказать:
— Но это просто полоса невезения. Еще все изменится Да и раньше, наверное, все было не так?
— Конечно.— Пронзительные глаза колдуна вдруг стали отрешенными, как будто он всматривался во я что-то очень далекое.-- При короле Брале и при его отце, и при отце его отца жизнь была не такой. Я был нужен, и ко мне обращались за помощью.
— Мы тоже пришли к тебе за помощью,— сказала Татка.— Нам нужна буря. Прямо сейчас — с грозой, сильным ветром, громом и всем остальным. Сможешь?
Ибис щелкнул пальцами. И в ответ где-то над их головами приглушенный толстыми стенами рявкнул гром.
— Забирай свою бурю,— сказал Ибис.— Вам надо спешить.
— Да, мы знаем. Спасибо тебе за все, что ты для нас сделал. Все изменится, Ибис. Уж мы-то постараемся. Мм исполним, что должны, нечасто прибегая к помощи колдовства. До свидания!
И они покинули обитель колдуна.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В этот день жители Светлейшей Лерии решили, что природа сошла с ума.
В считанные
Град камней, поднятых ураганом, обрушился на дворец. Жалобно зазвенели разбитые стекла. По коридорам пронесся сквозняк, задирая шторы и гася свечи. Слуги в ужасе забились по углам. Стражники, оставив свои посты поспешили укрыться от безумства стихии.
Канцлер стоял в своей комнате у разбитого окна и смотрел в сгустившуюся тьму. Он слышал шум и звон, наполнившие дворец, но не обращал на это внимания
Тем временем Татка и Виля, силой Ибиса выбравшиеся сухими из-под ливня, нашли своих друзей в длинной галерее, пол которой был усыпан осколками зеркал. Костя приветствовал друзей, помахивая какой-то палкой. Андреи был белым от едва сдерживаемой злости.
— Столько зеркал побили.—Он топнул ногой по осколкам.—это к несчастью! И еще эта чертова буря!
— Почему «чертова», Андрюша? — удивилась Татка.— Это же Ибис специально для нас устроил. Чего ты злишься?
— Вам, как всегда, было некогда меня слушать! — рявкнул парень.— Теперь бейте зеркала, пока не надоест!
– Андрюша, но ведь это ты подсказал попросить Ибиса устроить грозу?
— Он подсказал, ты послушала, и ему это не понравилось,— ехидно заметил Костя.
Андрей метнул на него бешеный взгляд и со всей силы ударил рукояткой ножа по единственному зеркалу, уцелевшему в галерее. Татка едва успела отпрыгнуть в сторону, как зеркало взорвалось снопом блестящих осколков.
— Ты что? — Виля ухватил Андрея за руку.— Скажи по-человечески, в чем дело?
— А в том! — огрызнулся тот, вырывая руку.— В том, что, если бы Канцлер узнал о том, что мы бьем зеркала он бы мигом очутился около волшебного зеркала!Дошло?
Татка ахнула, у братьев вытянулись лица.
— Действительно,— прошептал Виля, почесывая в затылке,— он бы принял все меры, чтобы не допустим, нас... А так нам не хватит дня и ночи.
Андрей, выпустив пар, стоял, бессильно опустив руки. Буря за стенами дворца грохотала с удвоенной силой.
Внезапно Виля расхохотался и подмигнул Татке:
— Ну, Ибис, ну, партизан! Не моргнув глазом, устроил бурю, как будто знал о том, что она нам не нужна.
— Ага. Зато ему теперь очень интересно смотреть, как мы будем выкручиваться.
— И в этом вся проблема? — недовольно спросил Костя.— Стоило из-за такой ерунды поднимать шум. Надо, чтобы Канцлер узнал? Так узнает. Пойдем-ка...
Мотнув головой, он вышел из галереи и стал спускаться по широкой лестнице. Виля последовал за ним.