Испорченный король
Шрифт:
К вечеру бабушке надоело сидеть взаперти, и она потребовала, чтобы её выпустили. Доктор, наконец, сдался и сказал ей, что, если она по-прежнему не будет нуждаться в кислороде и у неё не поднимется температура, он выпишет её завтра.
— Ты не обязана оставаться, — сказала мне бабушка.
— Я не обязана, но хочу.
— Ты должна быть там, познавать жизнь. Со мной всё будет в порядке.
Хотя я хотела игнорировать голос в своей голове, я не могла не думать о Сюзанне. Она попросила об одолжении. И, по правде
— Моя коллега, которая больна, попросила полететь вместо неё.
Улыбка бабушки была достаточным одобрением:
— Иди.
Вот так я обнаружила, что стою в кабине с Кортни и Ларой. У нас троих был общий Кэл. Я не думала об этом, когда водитель моего отца отвёз меня в дом моей матери, чтобы собрать небольшую сумку. Хотя я наконец-то переехала из её дома во Флориду, у меня там было несколько вещей, а также запасная униформа на всякий случай, для таких случаев, как этот.
Мне следовало знать, когда я согласилась заменить Сюзанну на рейсе, направлявшемся в Дубай, что был хороший шанс, что Кэл будет капитаном. Только моя голова была где-то в другом месте.
Когда этот мужчина сам поднялся на борт, он был не таким, как обычно, весёлым. Он, конечно, ухмыльнулся, но улыбка не коснулась его глаз. Как раз в тот момент, когда я подумала, что он пренебрежительно отнесётся ко мне, поскольку я была последним человеком, к которому он подошёл, он был там.
Его улыбка погасла, но слова были искренними.
— Прости меня, Джо. Ты заслуживала лучшего.
Затем он ушёл, оставив Лару и Кортни смотреть на меня, поскольку они заметили, что его приветствие длилось дольше, чем их.
Я отвернулась и увидела Джека, которому вместе со мной было поручено управлять первым классом и экипажем кабины пилотов.
— Вау, кто-то выглядит ужасно раскаивающимся, — сказал Джек.
Все знали о нас с Кэлом?
— Не волнуйся, красавица. Я оставлю Кэла тебе, чтобы ты могла разжечь это чувство.
— Между нами ничего нет, — сказала я, но его ухмылка говорила о том, что он мне не поверил.
Взрыв смеха заставил меня похолодеть. Когда в поле зрения появилась моя сестра, я не удивилась. Что меня потрясло, так это то, что я увидела Гранта в её объятиях.
Он работал на своего отца, не так ли? Затем я вспомнила слова Софии, обращённые ко мне: «Я здесь, чтобы удивить своего парня».
Я развернулась на каблуках, не в силах смотреть на него.
— Я думаю, у нас обоих были пилоты, — сказала София, подходя. Она сделала миссией своей жизни обыгрывать меня каждый раз, когда могла. — Принеси мне джин с тоником, хорошо?
Как мне пережить перелёт не только с Кэлом, но и зная, что парень, с которым я делила постель, состоял в отношениях с моей
Глава 16
Грант
Последнее, чего я ожидал в свой первый день — это того, что меня поприветствует София.
— Привет, малыш, — сказала она, появляясь из ниоткуда, когда я направлялся к своему выходу.
— София.
Она скользнула рукой вниз по моему бицепсу к запястью:
— Ты же не хочешь опоздать.
На ум пришло несколько вариантов ответа, но я не мог оскорбить дочь босса. В моей голове всплыл образ папиного лица, когда он предупреждал меня об этой неизбежности.
С каждым шагом вперед я чувствовал, что продаю свою душу. Чем ближе я подходил к самолёту, тем больше я воевал сам с собой. Мужчины делали меньше, чтобы получить то, что они хотели. Был ли я таким человеком?
— София, — сказал я, останавливая нас недалеко от выхода.
— Да.
— Мы с тобой не пара. Если это условие моей работы, я не соглашусь на эту должность.
Технически, я уже подписал все документы, и мне пришлось бы уволиться.
— Что? Я здесь как друг. Если между нами что-то и случится, то мы взрослые люди, — сказала она, хлопая своими накладными ресницами.
— Мистер Кинг? — подошла сотрудница «Скайлэнд» с логотипом компании в виде крыла, обрамляющего название компании. Она, вероятно, догадалась, основываясь на моей близости к выходу на посадку и моей униформе, что я был пропавшим пилотом рейса. — Мы хотели бы начать посадку. Если бы вы могли пойти со мной.
София одарила её лучезарной улыбкой:
— Мы готовы.
Когда женщина не отреагировала на её команду, София вытащила своё удостоверение личности:
— Я София Скай.
Глаза сотрудницы расширились.
— Да, мисс Скай, — она вернула удостоверение Софии. — Следуйте за мной.
София схватила меня за руку, и стряхнуть её было бы неловко нам обоим, поэтому я ничего не сделал.
Вместо волнения, когда я поднимался на свой первый рейс по трапу, это было похоже на дорогу, ведущую в открытые воды.
— У тебя всё будет отлично, — заявила София, хихикая так, что я почувствовал.
У меня совсем не кружилась голова, особенно когда я поднялся на борт и увидел лётный экипаж. Все они казались приветливыми, за исключением одного.
Прекрасной Джоли Джеймс.
Я не знал, что и думать, особенно когда она отвернулась. Солгала ли она мне? Она точно не сказала мне, что богата. Она не поправила меня, когда я назвал её высочеством. Кем это её сделало? Содержанка, что тоже было предположением. С которым я неохотно согласился.
Поблагодарив экипаж за тёплый приём, я направился в кабину пилота.
Рядом с креслом пилота стоял человек, о котором я много слышал на тренировках.
— Капитан Кэл Клайн, — сказал он, протягивая мне руку.