Испорти меня
Шрифт:
— Бен, позволь мне поговорить с тобой секундочку.
О, хорошо, держу пари, это та часть, где он держит дробовик и угрожает моей жизни, если я не оставлю его дочь в покое. Я готовлюсь к худшему, но у подножия лестницы снаружи он отпихивает Колтона и поворачивается ко мне. Его глаза уже не такие жесткие, как все утро. Он упирает руки в бедра и поворачивается ко мне. Мэдисон говорит мне, что он очень мягкий. Я задаюсь вопросом, так ли это на самом деле.
— Мы не хотим, чтобы Мэдисон волновалась. Вот почему я не хотел отвечать на твой вопрос. — Я мгновенно вздрагиваю. Утаивание информации от Мэдисон — это не способ обеспечить
Мое нутро сжимается.
Это последнее, что я хотел от него услышать.
— Я боюсь не столько того, что ему это сойдет с рук, сколько того, что это случится снова. Что случится в следующий раз, когда меня не будет рядом, чтобы вмешаться?
Мой вопрос, кажется, на секунду поставил его в тупик.
— Похоже, ты очень серьезно относишься к отношениям с моей дочерью.
Я поднимаю подбородок и отвечаю одним словом:
— Да.
Он сужает глаза, изучая меня необычайно напряженно. Как будто пытается прочесть мои мысли. Затем пожимает плечами и вроде как усмехается — клянусь, этот человек усмехается, — прежде чем повернуться и отпереть свою полицейскую машину.
Вот и все.
Думаю, это начало.
***
Сегодня день рождения Энди. Он приглашает людей к себе домой, и я знаю, что Мэдисон очень хочет пойти. Она думает, что у нее есть лучший подарок для него. Теперь, когда Энди с Арианной стали парой — поверьте мне, я только об этом и слышу на работе, — Мэдисон купила им одинаковые футболки для лиги боулинга с их именами, вышитыми на спине.
Она также заказала несколько для нас, Кевина и Илая, но не знает, что я осведомлен об этом. Она очень плохо умеет хранить секреты.
Мы в ее квартире проводим целый день вместе, как обычно и делаем. И я только что практически сломал бедро, пытаясь заняться с ней сексом на этом чертовом футоне. Это стоило каждой секунды, но я почти покончил с этим местом. Как только я пойму, что она согласится, попрошу переехать ко мне. Часть меня знает, что Мэдисон хочет уступить. Холодный душ, который она сейчас принимает, не может быть приятным. Она там шипит под ледяной струей.
Я сижу за ноутбуком, изучаю все, что могу, о ее деле. Я знаю, что, скорее всего, ничего не найду. Знаю, что инцидент мог быть единичным, полным совпадением, но не могу подавить в себе мысль о том, что Мэдисон могла быть выбрана в качестве мишени специально. Я заставил ее снова заговорить об этом сегодня утром после ухода отца, хотя она ненавидит, когда я поднимаю эту тему.
— Я не могу жить в страхе всю жизнь, Бен. Кроме того, я, наверное, была просто параноиком, когда думала, что кто-то следит за мной.
Я не думаю, что она была параноиком. Если уж на то пошло, ей нужно быть более обеспокоенной.
Еще одна новостная статья на сайте Clifton Cove Times заводит меня в тупик. Там ничего нет. Никакого сообщения об инциденте. Ни упоминания о Мэдисон или подозреваемом, находящемся в розыске. Возможно,
Мой мозг останавливается на этой мысли.
Это глупо, правда. Просто прихоть.
Черт. Я уже на ногах, запихиваю телефон в задний карман и нахожу ключи.
— Эй, Мэдисон!
— Да? — кричит она из ванной.
— Я только что вспомнил, что мне нужно выполнить одно поручение. Ничего, если я встречу тебя на вечеринке Энди?
Душ прерывается, и через секунду из ванной комнаты высовывается ее голова.
— Что ты имеешь в виду под «поручением»?
— Это кое-что для работы.
Она хмурится в недоумении.
— Хм... ладно, наверное. Но сейчас ты мне определенно врешь.
Я киваю.
— Да.
— Почему?
Потому что, если я скажу тебе, куда иду, ты попросишь меня остаться, но я должен попытаться.
— Я скажу тебе на вечеринке, — говорю я, подхожу к ней и целую ее лоб. Затем думаю об этом получше и целую ее в губы. Она теплая и влажная. Было бы лучше использовать это время, чтобы затолкать ее обратно в душ, но потом вспоминаю, что в нем только холодная вода, и эта идея лопается, как мыльный пузырь.
— Я встречу тебя у Энди. Я не опоздаю, клянусь!
Десять минут спустя я уже возле дома Энди, настаивая, чтобы он сел в мою машину.
Он высовывается из окна, качая головой.
— Мне нужно подготовить вечеринку, развесить человеческие стримеры, наполнить воздушные шары. Арианна хочет сделать мне подарок на день рождения до начала вечеринки, и я почти уверен, что это будет минет. — Его брови «танцуют» от такой возможности.
— Это круто, чувак, правда. Никто не хочет, чтобы ты получил этот минет на день рождения больше, чем я. Мне просто нужно, чтобы ты сел в машину и помог мне с одним маленьким делом. Я быстро доставлю тебя обратно.
Его взгляд скептичен.
— Ты ни разу не использовал слово «мигом». Ты не из тех, кто «мигом».
Я наклоняюсь и толкаю дверь, вынуждая его сесть в машину.
— Ты действительно не собираешься сказать мне, куда мы едем? — спросил он, когда мы начали выезжать из его района.
Я широко улыбаюсь.
— Это сюрприз на день рождения.
Энди полностью верит мне, пока мы не пересекаем шоссе.
— Ты же не поведешь меня в «Чак и Чиз», верно? Потому что Арианна уже водила меня и...
— Поразительно, но нет.
— Ладно, ну, ты только что проехал шоссе. — Он показывает в окно для доказательства. — Ты свернул не туда?
Я не отвечаю.
— Ты везешь меня в тот захудалый стриптиз-клуб в плохой части города? Потому что, хотя я и ценю этот жест, брат, я не очень хочу проводить свой день рождения в «Твердой платине». Это место с привидениями.
Я сворачиваю с главной дороги на другую боковую улицу. Я сжимаю руль так сильно, что костяшки пальцев побелели. Возможно, я немного нервничаю. Внизу, на другой боковой улице, вдалеке светится неоновая вывеска ресторана «Мерфи». Перед входом припаркованы мотоциклы и грузовики. Несколько парней курят возле двери. Вероятно, это те, кто «стал свидетелем» моей драки с Маком и пришли на его защиту. Клянусь, они все в кожаных куртках со злобными выражениями лиц. Я не могу сказать точно, но один из них выглядит так, будто у него точит нож.