Испытание Виктории
Шрифт:
— Я знаю, но у тебя осталось меньше двух циклов на эту поездку. Потом ты вернешься свободным и чистым, и у тебя будет столько времени, сколько нужно.
— Черт возьми, Куинн! — майор глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки.
— Ты всегда знал, что это может случиться. Знал, что это произойдет, если Виктория продолжит свою карьеру с жертвами ожогов. Она будет на Кариниане, а ты — на корабле.
— Я знаю… Я просто хотел побыть рядом с ней и помочь справиться с трудностями восстановления ее семьи.
— Я знаю, но Виктория сильная. Она справится! Я переговорил об этом с Уильямом, и он осознает важность твоего присутствия на «Возмездии». Я пошлю дополнительную охрану на «Стрелу», если это поможет. Все эти люди преданны Верховному адмиралу.
— Вы предполагаете, что у Станника есть сторонники на «Возмездии»?
— Не факт, но и рисковать я не буду. Ни с Чемберленами, ни с Викторией.
— Спасибо, Куинн.
— Не нужно. Она мне как дочь, ты знаешь.
— Да, знаю, — Лукас кивнул.
— Это означает, что я доверяю тебе сообщить ей эту новость. Я не вынесу ни ее слез, ни ее гнева.
— Трус, — Лукас улыбнулся ему.
— В этом… абсолютно.
* * *
— Барек! — Виктория улыбалась, приближаясь к принцу, и по-дружески обняла его. — Я не знала, что ты все еще на борту.
— По крайней мере, здесь я буду еще несколько дней.
— Отлично! Ты разделишь с нами третью трапезу и познакомишься с моей семьей!
— Виктория, для меня это большая честь, — слегка поклонился Барек, приложив ладонь к груди. — Думаешь, сейчас самое время? Позже состоится официальная встреча.
— Я знаю, но незнакомых людей будет так много, что окружающие начнут расплываться перед глазами. А ты не только лучший друг Лукаса, ты один из моих немногочисленных друзей, и я не хочу, чтобы ты был просто пятном.
У принца перехватило дыхание от искренности чувств Виктории к нему. Она одна из немногих, кто не видел в нем принца и будущего короля.
— Ладно, ты победила. Во сколько я должен прибыть? — в награду за осуществленное желание девушки он получил лучезарную улыбку.
— 18:00, — прежде, чем они разошлись в разные стороны, Тори задержала его, положив руку ему на плечо. — И Барек, одевайся как обычно, они встречаются с другом, а не с принцем, — как только он кивнул, она отпустила его.
Глава 21
В 18:00 Барек постучал в люк, и через несколько мгновений его открыл очень худой маленький мальчик с коротко стриженными черными волосами и любопытными карими глазами.
— Привет, — поздоровался он первым.
— Привет, я… — но принц не успел закончить, радостный голос Виктории прервал его.
— Барек! — она появилась позади мальчика, сияя от счастья. — Бретт, это мой друг, Барек Тибулл, и он разделит с нами третью трапезу.
— Да? — Бретт был обескуражен: он никогда раньше не ел с «гостями».
— Да, так и есть. Почему бы тебе не впустить его? — оба отступили, позволяя гостю войти в каюту.
— Барек, — Лукас приблизился, приветствуя друга и протягивая ему бокал эля.
— Благодарю, — принц взял бокал.
— Я подумал, тебе это пригодится после встречи с этими маленькими фоабхорами, — Барек кивнул, соглашаясь.
— Фоабхор? Что это? — спросил Бретт, озадачив мужчин, забывших о присутствии ребенка. Они растерянно посмотрели на него, а затем одновременно перевели взгляд на Тори.
— И не надо смотреть на меня, вы сами это сказали, — подняв руки и показывая, что не собирается помогать им, она подошла к столу и налила себе выпивку.
— Ну… — Лукас посмотрел на Барека, который лишь покачал головой. — Это не очень хорошее слово, Бретт. Это значит…
— Что?
Виктория засмеялась, наблюдая за мысленной борьбой двух мужчин.
— Эммм…
— Что происходит? — Питер вышел из спальной зоны.
— Лукас пытается объяснить Бретту, что такое придурок, — глаза Тори сверкали.
— Неужели? — ее отец скрестил руки на груди и сурово посмотрел на Лукаса.
— Извини, Питер, это выскочило по привычке.
— Но что это значит? — продолжал требовать Бретт.
— Не беспокойся об этом, сынок, — урезонил его отец.
— Как же мне учиться, если ты мне ничего не рассказываешь? — потребовал мальчик, напомнив Лукасу свою сестру.
— Бретт, — наконец, вмешалась Виктория, — это слово используется, чтобы описать не очень хорошего человека.
— О!
— Я обещаю, если мы будем вместе, и я увижу того, кого посчитаю фоабхором, я обязательно дам тебе знать.
— О'кей! Спасибо.
— Всегда, пожалуйста!
— Но если ты произнесешь это слово в присутствии матери, у тебя будут большие неприятности, — предупредил Питер сына.
— Ох! — Бретт, наконец, понял. — Ладно, я буду использовать его рядом с парнями.
Трое мужчин обменялись понимающими взглядами, когда он ушел.
— Питер, я принес тебе каринианского эля.
— Эль?
— Кэсси говорит, что на вкус он очень похож на земное виски.
— Черт, да, прошла целая вечность, — пока Лукас ушел за выпивкой, Питер посмотрел на Барека.
— Папа, — Виктория хотела представить его, но остановилась, увидев вошедшую мать.
Принц не думал, какой он представлял себе маму Тори, но точно не такой. Она была маленькой, очень маленькой, и не потому, что была слишком худенькой. Ее голова была завернута в красивую ткань, и он понимал, что женщина потеряла свои волосы из-за радиации, но это ничуть не умаляло ее красоты. Виктория была ее точной копией с небольшой поправкой на возраст. Питер встал рядом с Синди, закрывая ее от Барека, продолжавшего пристально смотреть на его жену.