Испытание Виктории
Шрифт:
* * *
— Кип сам приготовил тебе поднос, лучше съешь все, а то он обидится, — Виктория подняла бровь и, подойдя к подносу, сняла крышку.
— Для кого, черт возьми, ты просил его собрать поднос? Кого он хотел накормить?! Половину флота?! — ее возмущению не было предела.
Синди, увидев поднос, замерла с широко открытыми глазами, едва успев прикрыть ладонью, распахнувшийся от удивления рот.
— Просто голодную женщину! — невозмутимо ответил Лукас.
— Ну, конечно, — Тори накрыла поднос. — Когда ты отремонтируешь «Феникса»?
— Не знаю, но пока мы говорим, Лорре уже оценивает повреждения.
— Сколько «Клинков» потеряли?
— Всего двенадцать, — в ее глазах промелькнул страх. — Не из моего отряда! Было бы гораздо хуже, если бы ты не предупредила флот, — он погладил ее по щеке. — Лорре — лучшая. Верховный адмирал требует лучшее для королевской семьи. Это то, что он получит, если ты не будешь снова с ним спорить.
— Я не спорила. Я просто напомнила, что не являюсь членом его команды. Он не может приказать мне приехать, — возразила Виктория и получила улыбку от Лукаса.
— Ладно, если ты так говоришь.
— Эй! — девушка игриво хлопнула его по плечу.
— Мне нужно попасть на взлетную палубу. Ешь. Я зайду попозже, — быстро, но крепко поцеловав ее, он ушел.
* * *
Повернувшись к отцу, Виктория увидела, что он хмурится.
— Забудь об этом, папа. Он мой, — взяв поднос, она подошла к кровати Бретта. — Хочешь помочь мне с этим?
— Что это такое? — Бретт смотрел на еду с любопытством.
— Много разных и вкусных вещей, посмотрим, что тебе понравится, — пока она ела, Бретт попробовал от всех блюд по маленькому кусочку.
— Не знаю, как ты, а я сыта, — он кивнул, отодвигая поднос, а Тори встала и потянулась.
— Чемберлен! — она повернулась к вошедшему в комнату Магнесу. — Передача для тебя, — он протянул ей наушники. Она знала, кто это. Глядя на отца, она надела их.
— Чемберлен.
— Виктория Линн Чемберлен! Я зла на тебя! Если бы ты была здесь прямо сейчас, я бы надрала тебе задницу! Ты не имела права! Уильям не должен был скрывать это от меня!
— Тетя Кэсси! — попыталась охладить ее пыл Тори.
— Как только ты попадешь сюда, ты будешь под домашним арестом!
— Думаю, я слишком взрослая для этого.
— О, я так не думаю, юная леди! — Кассандра была непреклонна в своем гневе.
— Тетя Кэсси, тебе нужно кое с кем поговорить…
— Что???
Сняв наушники, Виктория надела их на голову отца и, глядя ему в глаза, кивнула.
— Кэсси?
— Питер??? О Боже! Питер??? — она услышала, как сорвался голос Кассандры. Она надеялась, что дядя Уильям с ней. Рука Питера потянулась к руке Синди за поддержкой.
* * *
Виктория подсела к брату.
— Кто это? — прошептал Бретт, наблюдая, как глаза отца увлажнились.
— Это королева Кассандра Квес Зафар, твоя тетя и папина младшая сестра, — Тори улыбнулась ему. — Как ты мой младший брат, — она легонько ткнула его в бок. — Папа на девять циклов старше тети Кэсси, как и я тебя, — девушку внезапно застыла: она никогда раньше об этом не задумывалась.
— Что с папой?
— Он просто считал ее мертвой, а она думала, что мертвы вы. Она даже не знала, что ты родился. Она будет очень рада видеть вас всех.
— Правда? — недоверчиво спросил мальчик.
— Правда.
— Тори? — в его глазах застыл вопрос.
— Да?
— Что такое королева?
Глаза Виктории округлились. Она не думала, что он может не знать этого.
— Бретт? Что вы делали в убежище?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты умеешь читать?
— Ты имеешь в виду книги?
— Да.
— Мама научила меня алфавиту, но книг было не так уж много.
У Виктории голова шла кругом. Она может ему помочь! Бретт уже показал, что умен, нужно лишь собрать для него нужные книги, и мир откроется ему.
— Королева правит многими людьми. Ее работа — убедиться, что люди защищены, и никто не обижен, что все справедливо и честно. Тетя Кэсс — очень хорошая королева. Она заботится о своих людях, она будет бороться за них, если понадобится.
* * *
— Виктория, — подняв глаза, она увидела, что отец протягивает ей наушники.
— Тетя Кэсси? — она надела наушники.
— Спасибо, Виктория, — голос тети дрожал.
— Дядя Уильям там? — потребовала девушка.
— Да, он здесь. Но нам с тобой нужно поговорить.
— Согласна, но не сейчас. Тебе нужно время, время с дядей Уильямом. Мы обязательно поговорим, тетя Кэсси, я все расскажу тебе, но сначала тебе нужно отдохнуть и позаботиться о моей племяннице.
— Что? Откуда ты знаешь?! — ее голос был потрясенным.
Тори улыбнулась.
— Тетя Кэсси, я врач и знаю тебя. Я знаю, как ты ведешь себя, когда беременна. А то, что это девочка, что ж, пусть дядя Уильям объяснит. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. Свяжись со мной, когда у тебя будет время поговорить.
— Свяжусь. Обними за меня дядю Уильяма, я вчера была с ним сурова.
* * *
Сняв наушники, Виктория посмотрела на дорогих ее сердцу людей. Мать тихо разговаривала с отцом, а Бретт наблюдал за ними.
— Как ты держишься? — она подошла к отцу.
— Ты говорила, что она жива, но пока я не услышал ее голос… — у Питера снова сжалось горло.
— С ней было то же самое. Мама?
— Да?
— Бретт умеет читать?
— Я научила его всему, чему могла, из того, что было в убежище.