Истина звезд
Шрифт:
– И этот наряд ей нужно заслужить, – громко хлопнув книгой, сказал брат-умник. – Мы, кстати, так и не представились вчера. Я Акайо Ку. Второй сын императора.
Он был худым и вытянутым, будто книжный шкаф когда-то упал и придавил его к полу. С острого мышиного носа все время съезжало пенсне, и Акайо каждый раз вальяжно поправлял его.
– Я Масаши, госпожа. Но ты наверняка уже запомнила мое имя, – один из близнецов говорил только с Юри.
– Я Нобу Ку, третий сын императора.
– Четвертый.
– Неправда! Отец сказал, что не помнит, так как запутался сразу, стоило вынести нас из родильни.
– Я точно помню, как первым увидел свет, – продолжал спорить Масаши.
– Я Ичиро Ку. Первый сын императора, – перебив их, представился последний юноша.
Он, как и вчера вечером, оставался настороженным и подозрительным. Молча осматривал гостей и щурился, когда находил деталь в их внешности, за которую мог зацепиться. Соно взял его на заметку. Решил, что тоже будет изучать его. Ичиро мог быть опасен; и лишь святые знают, что старший сын замышлял, глядя на Юри и Соно.
– Отец присоединится к нам позже, поэтому можете угощаться, – сказал Масаши и положил себе в тарелку несколько моти.
Юри охотно повторила за ним. Соно лишь хлебнул воды из стакана. После ночи ему стало хуже, и сейчас болела не только рана, но и голова. Соно тошнило, а в глазах темнело, но он продолжал внимательно смотреть на сыновей.
– Господин Соно, отведайте нашего мисо-супа и жареного лосося, – заметив, что гость не завтракает, сказал Нобу.
– Благодарю, но я не голоден.
– Уважьте нас, господин. В гостях надо соблюдать традиции. Тем более, когда дело касается еды, – надавил Ичиро.
Соно выдохнул и постарался хоть немного прийти в себя, но с каждым вдохом ему становилось лишь хуже. Он взял ложку и зачерпнул бульон, но так и не поднес ко рту, боясь, что его стошнит.
– Не бойтесь, еда не отравлена, – подгонял Ичиро.
Соно кивнул, извинившись за паузу. Отхлебнув супа, медленно и тяжело сглотнул.
– Ну что, господин, вкусно? – Нобу радостно наблюдал за Соно.
– Вку…
Соно так и не договорил. Боль пронзила левый бок, из-за специй затошнило сильнее, в глазах потемнело – и Соно потерял сознание.
Очнулся он уже в комнате лекаря. И вести были крайне неприятными.
– Вы скоро умрете, господин. Вашу кровь поразила болезнь, а душа готовится покинуть наш мир. Рану не залечить. Вам нужно лишь ждать и молить богов о легкой кончине в храме, – спокойно сказал лекарь.
Сказал так, будто это не важно. Будто жизнь Соно ничего и не стоила. Но Соно и так об этом знал.
Глава 20. Юриэль
Юри
Соно унесли. И как бы Юри ни просила пустить ее к нему, ей приказали оставаться в зале Двенадцати блюд. Близнецы тоже были напуганы и, ожидая прихода отца, склонили головы. Акайо скучающе, будто видел обмороки за завтраком сотни раз, достал из-под стола книгу. А Ичиро, скрестив руки на груди, хмурился.
– Что с вашим другом, госпожа? – спросил он, когда их с Юри взгляды встретились.
– Соно был ранен клинком в живот. Но лекари другой страны сказали, что вылечили его.
– Смею сомневаться в их словах. – Ичиро сделал глоток чая.
– Не бойтесь, – улыбнулся Масаши. – С вашим другом все будет хорошо. Он же вам… лишь друг?
Двери зала открылись, и съёни, остановившись на пороге, поклонилась сыновьям императора.
– Император ждет сиафа в тронном зале. Меня прислали за госпожой.
– Отец не будет завтракать? – затревожился Нобу.
– Император уже поел в своих покоях.
– Странно, он никогда не нарушал нашу семейную традицию и всегда начинал день с нами. С отцом все хорошо? Он не заболел? – спросил Нобу.
– Лекарей в покои не вызывали, господин.
– Юриэль-тэ, не заставляйте императора ждать, – рассерженно сказал Ичиро.
И Юри, допив стакан воды, вышла за служанкой из зала Двенадцати блюд.
Комей Ку, в роскошном красном платье с белым поясом и оранжевыми нижними одеждами, сидел на троне. Он нервно стучал ногой и что-то обсуждал с первым советником. Завидев Юри, они замолчали. Она же, вспомнив про этикет, представилась и низко поклонилась.
– Я Эо Вэй, – назвал себя мужчина с длинной, касающейся пола бородой.
– Тебе идет наряд сиафа, дитя. Но заслужила ли ты его носить?
– Мне принесли его служанки, и они же забрали мою одежду. Не знала, что во дворце ее нужно заслужить.
– Приснился ли тебе пророческий сон?
– Ваши подушки очень удобные, перина мягкая, наволочка шелковая. Я уснула как младенец и не видела снов.
– Знал бы, положил спать тебя на пол, а вместо подушки дал бы деревянный брусок, – улыбнулся Комей Ку.
Но Юри его шутка не показалась смешной. Так же как и советнику, который молча уставился в пол.