Истинная принцесса, или Королевский брак
Шрифт:
— Это сложно объяснить, — произнес Алром после некоторого молчания. — И это не моя тайна.
— Хорошо, что у нас есть общие тайны.
— И так много времени, для того чтобы пополнить копилку общих воспоминаний, — подхватил Алром и склонился к моим губам.
Если генерал Альвейг что-то организует, можно быть спокойным. Снежный корабль холдарцев был оснащен отличными артефактами связи, так что я знала обо всем, что происходит в Салеге, и даже смогла побеседовать с родителями. Королева Изабель была встревожена ситуацией,
— Учти, Авилег, ты ничего ему не должна. Пусть алый принц из Орона не надеется, что сможет тебя получить только потому, что скомпрометировал.
— Ещё кто кого скомпрометировал, — тихо хмыкнула я, но отец услышал и украдкой изобразил аплодисменты.
Целители уже разрешили ему вставать с постели. А вот магия к отцу вернётся ещё нескоро, ведь он выжег весь резерв, чтобы защитить свою королеву и жену от удара магией хаоса. Все считали, что король едва не пожертвовал жизнью, чтобы спасти Изабель.
— Возможно, это и к лучшему, что в Салеге вы пересядете на грифонов. Будете у всех на виду, — задумчиво произнесла королева.
Кто о чем, а высшая знать всегда о соблюдении видимости приличий, больше чем о приличном поведении. Разумеется, произносить это вслух я не стала, а заверила родителей, что буду осмотрительна и благоразумна.
Стоило мне закончить разговор, и артефактное зеркало погасло, как Алром шагнул из своего укрытия за платяным шкафом
Я же склонилась над шахматной доской, на которой мы как раз заканчивали партию.
— Если бы жрец хаоса хотел их убить, он бы нанес второй удар, — мрачно произнес он.
— Я тоже так считаю. Ваш знакомый Мерзот странный жрец. Обычно верховные с огромным удовольствием забирают чужие жизни. Особенно во время массовых жертвоприношений.
— Мерзот во всех отношениях странный тип. Его даже какое-то время видели в одном из стальных гарнизонов армии Порядка, — со странной интонацией произнес Алром.
— И что же он там делал?
— Не поверишь. Служил, — криво усмехнулся Алром. — Это была Рея под его личной. Госпожа Норт умеет выбирать яркие роли, их к ней точно магнитом притягивает.
— Госпожа Норт удивительный талант, но ты меня расстроил. — Я передвинула на доске шахматную фигуру. — Звучит так, словно нашей армии не хватает хороших магов-диагностов. Как мы можем бороться с Хаосом, если не в состоянии его отслеживать?
— Открою тебе секрет, Авилег, на границе в принципе не хватает магов. Любых. Поэтому генерал и делает ставку на полукровок. Благородная кровь слишком кичлива, поэтому предпочитает службу в городах, а не на границе.
— Элег не такой!
— Твой брат редкое исключение. Я встречал на границе и сильных магов, в чьих источниках хранится магия первородных элементалей. Но повторюсь, их мало. Граница Альянса держится во многом благодаря таланту нашего стального главнокомандующего и его парящим крепостям, с высоты которых можно видеть, что происходит в пустыне.
— Парящие крепости генерала — уже легенда всего Альянса.
— О да, Авилег. Наш генерал умеет удивлять. Что тут у нас?
Алром придвинул стул к шахматной доске. Алый принц не очень любил шахматы, но мы нашли компромисс: по очереди выбирали, во что играть и как себя развлекать, пока наш корабль мчал по скованной льдом реке.
Присоединившись ко мне возле доски, Алром оценили расстановку фигур и удовлетворенно хмыкнул:
— Так! Мне сейчас шах и мат, а теперь играем в карты.
И Алром выложил на столик колоду и запустил пятерню в заметно отросшие рыжие волосы. Я с трудом сдержалась, чтобы самой не прикоснуться к этому алому пламени, и сложила руки на груди.
— На раздевание больше играть с тобой не буду, — смущенно пробормотал я, припоминая, чем закончилась наша прошлая игра.
— Понимаю, — серьезно кивнул Алром, но в его глазах появился уже знакомый мне хитрый блеск. — Наследная принцесса должна вести себя благоразумно. Тогда играем на поцелуй. Если ты выиграешь, то я тебя поцелую.
— А если наоборот?
— Когда я выиграю, все будет с точностью наоборот. Я вообще за справедливость и равноценные призы, даже если речь идёт о картах.
— Когда ты выиграешь? — многозначительно уточнила я, тасуя карты.
Шли вторые сутки нашего путешествия по Холдару. Ледяные полозья корабля скользили во застывшей реке. Впереди были ещё три удивительных дня.
Глава 9
Алром не ошибся, когда счёл, что Рея Норт будет в восторге от того, что ей пришлось изображать принцессу Салега. Это дало ей возможность принять участие в охоте на жрецов и порождения хаоса, атаковавших столицу. Королева Изабель находилась возле раненого супруга, а народ хотел видеть, что наша династия все ещё может его защитить. Поэтому помощь Реи Норт была воистину бесценна. Но альеза, кажется, совершенно не интересовалась политикой, ей было достаточно, что эти дни она провела рядом со своим женихом.
— Это было невероятная по своей масштабности атака. Верховных было трое! Один напал на королевскую чету, второй на Элега, а третий должен был похитить Авилег и уйти с ней в пустыню.
— Слышишь, Ави, тебе хотели показать пустыню, — Алром толкнул меня локтем в бок. — И кто из верховных рвался в королевские экскурсоводы? Неужто наш старый знакомый?
— Генерал Альвейг считает, что Мерзот атаковала королевскую чету, но почему-то нанес только один удар, а потом начал открывать порталы, — чопорно доложила Рея.
Открытие порталов позволило жрецам перебросить на земли альянса множество черных вихрей и низших тварей хаоса. Эта лавина пронеслась по столице, разрушая все на своем пути. Удивительно, но хотя многие здания были серьезно повреждены, люди практически не пострадали. А прорвавшись за ворота, порождения хаоса просто исчезли на землях Альянса.
— Генерал создал поисковые группы из магов, находящихся в столице. И отправил их по следам хаоса.
— Да неужто благородным тоже пришлось вспомнить, что они тоже вроде как защитники Салега?