Чтение онлайн

на главную

Жанры

Источник магии
Шрифт:

Обед оказался великолепным. Его подавали очаровательные молодые женщины, лишь чуть прикрытые зелеными накидками. Они оказывали путешественникам явно преувеличенное внимание; особенно — Честеру. Казалось, они были восхищены и его мускулистой человеческой, и прекрасной лошадиной половинами. И Бинк в который раз стал изводить себя вопросом: что такое особенное видится девушкам в лошадях?.. Сирене также не терпелось покататься верхом!

Наконец наевшихся до отвала Честера и Бинка отвели в театр. Сцена оказалась в несколько раз больше зрительного зала. По всей

вероятности, эти люди больше любили играть сами, нежели смотреть.

Занавес поднялся, и представление началось: костюмированное действо, густо напичканное храбрыми фехтовальщиками, роскошными женщинами и смешными клоунами. Все они были в ярких безвкусных костюмах. Правда, дуэли были вполне впечатляющими, но Бинк подумал, насколько же умелыми оказались бы те же мужчины, с таким же оружием в руках, если бы стали участниками реального сражения? Есть ведь существенная разница между техническим сценическим мастерством и необходимыми для сражения смекалкой и мужеством!.. Да, женщины были прелестно обольстительными — но окажутся ли их формы столь же пышны без специальных одежд и приспособлений, а они сами — столь же остроумны без заученных наизусть строк?..

— Вы не находите нашу продукцию развлекательной? — спросил хозяин.

— Я предпочитаю жизнь, — честно ответил Бинк.

И хозяин сделал пометку в блокноте: ДОБАВИТЬ РЕАЛИЗМА.

Затем по ходу пьесы шла музыкальная сцена. Героиня спела приятную песенку о потере и тоске, размышляя о своем неверном возлюбленном, и просто невероятно трудно было представить, как любой болван — каким бы болваном он ни был — мог оказаться неверным столь милому и желанному существу?! Против воли Бинку опять вспомнилась, конечно, Хэмели, и он снова затосковал о ней. Рядом с ним стоял погруженный в свои непроницаемые мысли Честер; возможно, он также вспоминал свою жену Чери — на самом деле очаровательную леди-кентавр.

И тут к песне добавился навязчиво-приятный аккомпанемент. Заиграла флейта, и звук ее был настолько ясным и чистым, что прямо-таки посрамил голос певицы. Бинк поискал глазами флейтиста (или, возможно, флейтистку), но увидел лишь инструмент — сверкающую серебристую флейту, висящую в воздухе неподалеку от героини и играющую сама по себе. Магическая флейта!

Удивленная актриса перестала петь, а флейта все продолжала играть. Более того — освободившись от ограничений голоса певицы, она исполняла арию феноменальной сложности и красоты. Теперь все актеры стояли на сцене и слушали — для них флейта оказалась такой же неожиданностью, как и для Бинка.

Хозяин вскочил.

— Кто запустил эту магию?!

Отзыва не последовало; все были поглощены мелодией флейты.

— Очистить сцену! — повелительно возвысил голос хозяин; лицо его покраснело от гнева. — Все до единого — вон! Вон!

Актеры медленно потянулись за кулисы, оглядываясь на одинокий инструмент. Сцена опустела. Но флейта все еще играла, переходя от одной мелодии к другой, и каждая была красивее предыдущей.

Хозяин схватил Бинка за плечи.

— Твоя работа?! — Он чуть ли не задыхался.

Бинк с трудом оторвал взгляд от флейты.

— Я не обладаю такой магией!

И тут же хозяин вцепился в мускулистую руку Честера.

— Ты... Тогда это ты!

Честер повернул к нему голову.

— Что? — спросил он, словно выходя из оцепенения, и в ту же секунду флейта исчезла, а музыка смолкла.

— Честер! — крикнул озаренный Бинк. — Твой талант! Вся красота — в твоей душе! Красота, до сих пор подавленная! Потому что была связана с твоей магией! А как кентавр ты не мог...

— Мой талант? — Честер был изумлен. — Получается, это сделал я?!.. Но я никогда не осмеливался... Кто бы поверил...

— Сыграй еще! — взмолился Бинк. — Сотвори чудесную музыку! Докажи, что обладаешь магией! Как это сделал твой дядя-герой, отшельник Герман!

— Да, — кивнул Честер. — Хорошо.

Он сосредоточился. Флейта появилась снова я опять заиграла. И странно! — довольно уродливое лицо кентавра казалось все меньше и меньше таким. Но — это не так уж и страшно, понял Бинк. Выражение грубости на лице Честера было следствием его же собственных привычек к постоянному ворчанию я недовольству чем-нибудь. Теперь же это выражение растаяло — он в нем больше не нуждался.

— Тебе уже не потребуется год служить у Волшебника! — радостно напомнил Бинк. — Ты сам обнаружил свой талант.

— Какая отвратительная наглость! — возмущенно выкрикнул хозяин. — Вы приняли наше гостеприимство, пообещав взамен оказать нам услугу в качестве зрителей! Но оказывается, ты не зритель — ты сам артист! Вы нарушили наше соглашение!

Тут к Честеру вернулась часть его прежней строптивости и вспыльчивости. И флейта издала фальшивую ноту.

— В хвост и в гриву! — зарычал кентавр. — Я всего лишь подыгрывал песенке вашей героини! Играйте пьесу дальше — я буду смотреть я аккомпанировать.

— Сомневаюсь! — мрачно ответил хозяин. — В нашей среде мы не допускаем выступлений тех, кто не является членом гильдии. Мы сохраняем монополию!

— И что вы собираетесь сделать? — спросил Честер. — Закатить истерику?.. То бишь, наслать проклятие?

— Послушай... Не надо, Честер! — Бинк чуть не умоляюще посмотрел на друга.

— Я не потерплю подобного высокомерия от какого-то получеловека! — продолжал бушевать хозяин.

— Ах вот как! — вспыхнул кентавр. Сделав непристойный жест, он схватил хозяина за ворот рубашки и легко оторвал от пола. — Повтори...

— Честер! — протестующе крикнул Бинк. — Не забывай: мы — гости!

— Уже не гости! — прохрипел хозяин. — Убирайтесь из замка, пока мы не уничтожили вас! За такую наглость...

— Наглость — что я играл на магической флейте? Это ты называешь наглостью? — Честер не хотел верить своим ушам. — А тебе понравится, если я сейчас Возьму и засуну эту флейту тебе в...

— Честер! — во весь голос заорал Бинк, тем не менее понимая позицию кентавра и даже испытывая к ней симпатию. И тут он произнес единственное имя, способное хоть как-то ослабить ярость его друга: — Чери бы это не понравилось...

Поделиться:
Популярные книги

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3