Чтение онлайн

на главную

Жанры

Истории «Кэтти Джей»
Шрифт:

— Верно, — подтвердил демонист. — Вся хитрость в том, что тебе не надо пытаться держаться на их уровне. Они сразу заметят фальшь. Будь самим собой.

— Не так-то это просто.

— Ничего подобного, — заявила Самандра. — А, кстати, что вы о них на самом деле думаете? Только честно.

Фрей окинул ее подозрительным взглядом.

— Вы ведь не из аристократов?

— Я? Нет. Папаша был ополченцем. Мечтал, что я пойду по его стопам, но меня восьми лет от роду забрали в спецшколу, а оттуда направили в Рыцарскую Академию.

— Но

вы чувствуете себя тут как рыба в воде.

— Сперва я научилась всаживать человеку пулю между глаз со ста шагов, а потом меня немного поднатаскали в этикете. А эрцгерцог любит, чтобы кто-нибудь из его рыцарей отдувался на публике. Поэтому здеся нет моего напарника. — Она прикрыла рот ладонью. — Простите: здесь.

— Колдена Груджа?

— Да. Бедняга Колден. Пусти его в особняк, и он разнесет все из своей пищали.

— А с ним я бы мог найти общий язык, — пробормотал Фрей. — И насчет оружия… Мы уже не приговорены к смерти? Никак не выгадаю минутку забрать бумагу о помиловании.

Самандра небрежно махнула рукой.

— Дрейв позаботился об этом. Вы оправданы.

— Прекрасно. Очень рад был увидеть вас. Хорошо, что не пришлось удирать, спасая свою шкуру.

— А мне бы не хотелось ее дырявить. Вы кажетесь приличным человеком.

Крейк нервно засмеялся.

— А можно ли узнать, что представительница эрцгерцога делает на вечеринке в поддержку пробужденцев?

Самандра посмотрела на потолок.

— Хороший вопрос. Для всех присутствующих я, наверное, самая непривлекательная из девушек. Эрцгерцог решил, что здесь должен находиться его человек. Я вроде бы напоминаю им, что за ними присматривают сверху. — Она слегка подтолкнула Фрея локтем. — Вы так и не ответили мне. Ваше мнение о сегодняшней компании?

— Полагаю, что это — толпа напыщенных твердолобых идиотов, а их разговоры тошнотворны, как засохшее дерьмо.

— Как считаете, долго им удастся прожить в нашем мире? Ну, вне своих усадеб?

Дариан ухмыльнулся.

— Любого пришибут в первом же баре.

— Точно. И перестаньте думать, что они лучше вас. Ни шиша это не так. Опять простите: вовсе не так. — Она закатила глаза. — Да уж уроки этикета дались мне нелегко! Лучше бы я вместо них поупражнялась в стрельбе.

— Мне нравится ваш стиль, — пробормотал Крейк в свой бокал, но его никто не услышал.

— А вы правы, Самандра, — заявил Фрей. Теперь он почувствовал себя гораздо лучше. — С чего эти богачи кичатся? Ерунда! — Он усмехнулся. — А ты не увлекайся, — обратился он к Крейку, кивая на его фужер.

— Не дергайся, капитан, — ответил тот. — Все под контролем.

Самандра хлопнула Фрея по плечу.

— Разделайтесь с ними.

Фрей отправился к Амалиции и почти сразу же наткнулся на нее. Она шла навстречу и против обыкновения казалась слегка встревоженной.

— Где ты бродишь? — накинулась она на «жениха». Не дождавшись ответа, она взяла Фрея под руку и потащила к толстенькому коротышке, который с потерянным видом застыл у стены. — Это — Великий Оракул. Вот и наш шанс. — Лавируя между гостями, она неуклонно приближалась к цели. — Ты только будь приветлив, а остальное я беру на себя.

Дариан не заметил в толстяке ничего великого. Обычный лысоватый нервный человечек с подслеповатыми глазами, которые прятались за толстыми стеклами очков. Фрей думал, что один из верховных чинов Церкви будет одет в драгоценную мантию, и разочаровался. На Оракуле красовался длинный кафтан из темно-синего бархата, расстегнутый посередине, поскольку внушительное брюхо не помещалось в изящную одежду. О его принадлежности к Церкви говорил вытатуированный на лбу знак.

— Великий Оракул Помфри, — пропела Амалиция. — Позвольте представить вам моего жениха Дариана Фрея.

Капитан «Кэтти Джей» внутренне содрогнулся. За минувший час он уже много раз слышал эти слова, но они ошеломляли его, как дубина грабителя.

— Амалиция Тейд! — воскликнул толстяк. — Как ты выросла! — Он схватил руку Фрея и потряс ее. — Вы счастливчик, сэр! Поздравляю вас обоих. — Помрачнев, он повернулся к Амалиции: — Моя дорогая, я так скорблю о твоем отце. Мы потеряли преданного последователя Всеобщей Души.

— Он был примером для меня, — сообщила она. — Вы, конечно, знаете, что я готовилась стать спикером. Но трагедия заставила меня отказаться от этой чести. Сейчас я выполняю свой долг перед семьей.

Дариан вскинул бровь. Вообще-то она всячески сопротивлялась отцу, желая избежать заточения. В итоге ее пришлось скрутить, чтобы доставить в обитель.

— Да… — протянул Помфри. — Я рассчитываю, что ты сможешь употребить свое влияние против эрцгерцога и его мерзопакостной жены. Они пытаются заставить нас прекратить деятельность в городах! Хотят ввести ограничения, представляешь? Как будто не понимают, что наши доходы сильно пострадают от их запретов.

— Тогда верующие для приобщения к мудрости Всеобщей Души начнут ездить за город, — произнесла Амалиция бодро и уверенно.

— Надеюсь, мое дитя, — удрученно кивнул Великий Оракул. — А вы, молодой человек? Чем занимаетесь?

— Я торговец, — брякнул Фрей. — Грузовые перевозки.

— Держите судовую компанию?

— Именно, — подтвердил он с неподдельным аристократическим акцентом и получил от Амалиции чувствительный пинок в лодыжку.

— И как вам прием?

Дариан слегка наклонился и поднес ладонь ко рту жестом заговорщика:

— Между нами, я чувствую себя как туз черепов, прикупленный к дамскому квадрату.

Великий Оракул прищурился от удовольствия.

— На прошлой неделе ко мне пришла именно такая рука. Четыре дамы, к которым я прикупил туза черепов. Проигрался начисто. Злился, как цепной пес. А вы играете в рейк?

— Я всего лишь скромный любитель.

— Не откажетесь переброситься разок-другой? Здесь есть неплохой салон. Конечно, если ваша спутница не против?

— Согласна, моя милая? — томным голосом осведомился Фрей.

— Раз вам хочется… У вас, мужчин, должны быть свои развлечения, — благосклонно ответила «невеста». Она поцеловала Дариана в щеку и тихо прошептала: — Отлично сделано! — Затем повернулась и поплыла по залу в поисках новых собеседников.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Маханенко Василий Михайлович
4. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.41
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX