История Икс
Шрифт:
— Думаю, со мной все в порядке, — пытаюсь заверить я подругу. — Когда знаешь всю историю целиком, то понимаешь, что его поступок был…
Как же правильно сказать? Приемлемый? Нет. Закономерный? Не совсем. Оправданный. Да. Именно оправданный — очень суровое и глубоко личное правосудие, совершенное в стране без каких-либо законов.
У Марка, как я понимаю, не было большого выбора. Иначе Норцино, убийца-психопат, продолжал бы резню, не жалел бы ни мужчин, ни женщин, буквально изрубая их на мелкие кусочки. По крайней мере я так себе
Я вновь говорю об этом Джесс. Она мрачно кивает.
— Ты можешь утверждать, что он поступил героически, — задумчиво произносит она. — Но также можно сказать, что Марк — убийца.
— Джесс!
— Не пойми меня неправильно. Я не возражаю.
— Хорошо…
— Икс, напротив, я с тобой полностью согласна. Здесь совсем другой мир. Здесь, на юге, в Меццоджорно. Это место не похоже на тихий пригород Нью-Гэмпшира. Это их мир, их законы. — Подруга хмурится. — Я думала об этом на днях и решила: кто мы такие, чтобы судить Марка? Я могла бы выйти замуж за пилота ВВС, который бы сбрасывал бомбы на детей, участвуя в бессмысленной войне на Ближнем Востоке. И что, это лучше? Но никто бы не думал про меня плохо, правда ведь? Никто бы ничего не спросил: как же ты живешь с этим, зная, чту он сделал?
Я молча киваю. Интересное мнение и хорошее, мне от него даже стало лучше. Но сейчас я хочу обсудить совсем иное, ведь я слышу, как Марк внизу разговаривает со служанкой, приходящей в наше арендованное жилище. Скоро нам нужно будет собираться. Очевидно, сюда придут девушки, чтобы подготовить меня к четвертой мистерии. Наверняка костюмы на этот раз будут очень утонченными.
Но сперва я хочу узнать от Джесс про ее новости. Ведь есть что-то недосказанное.
— Ладно, Джессика, мне пора.
Она кивает и смотрит на телефон:
— Ага, уже шесть часов. Нужно пошевеливаться. Вечером я еду в Вомеро.
— В Вомеро?
— Да… — И снова загадочная улыбка.
Похоже, я знаю, в чем дело. Здесь замешан мужчина. Я уже прежде видела это мимолетное выражение на лице Джесс. Значит, в ее постели завелся новый мужчина.
— И с кем ты едешь в Вомеро?
— Да так, кое с кем, — пожимает она плечами.
— Новый бойфренд?
Джесс качает головой. Но потом робко улыбается и кивает:
— Да. Новый бойфренд.
— Боже! — чуть ли не визжу я. — Расскажи мне все! Ты обязана все рассказать!
— Ну… он… — Она отворачивается от камеры. — Все сложно. Я не… не…
Очень странно. Джессика Раштон никогда не скромничает и ничего не скрывает про своих любовников. Она выдает все подробности, каждую мелочь, да еще и наслаждается этим. А потом требует того же от меня. Подруга обожает сплетничать о мужчинах и сексе. Я и сама не прочь. Одна из причин, почему мы друг с другом так хорошо ладим, — наша увлеченность хитросплетениями любви.
Так с чего такая застенчивость?
— Джессика?
Теперь она смотрит прямо на меня. Вздыхает и говорит:
— Я
Что?
— Встречаешься с Джузеппе? Джузеппе, который работает у Марка?
— Да.
Я восторженно хлопаю в ладоши. Знала ведь, что он ей понравился. Роскошнозавр Рекс! Он очень милый и обаятельный молодой человек. Превосходно!
— Это же здорово! — отвечаю я.
Джесс смотрит на меня и расплывается в улыбке:
— Ты уверена? Правда уверена? С тобой действительно все в порядке? Не думаешь, что я притесняю тебя или что-то в этом духе?
— Джессика Раштон, не будь тупицей. Конечно же нет. Значит, мы будем чаще видеться.
— Да, это так! — кивает она. — Завтра Джузеппе по поручению Марка летит в Венецию. Он хочет взять меня с собой, но я ничего не ответила, не переговорив с тобой.
— Ну так вперед! Прилетай! Ты просто обязана! Мы выпьем «Беллини» в баре «У Гарри». Это замечательно!
— Хорошо, — сияя от счастья, отвечает Джесс. — Класс! Не беспокойся, я не участвую в твоих странных мистериях. Да меня и не приглашали. Но зато мы увидимся в Венеции. Завтра.
— Хорошо, пока!
Машу ей на прощание рукой, она отвечает тем же.
— Не упади в канал! — говорит подруга напоследок.
Экран чернеет. Я откидываюсь в кресле. Как же я счастлива! По-настоящему счастлива. Мир вновь идеален.
Или, по крайней мере, почти идеален. Осталось последнее, снедающее меня сомнение, крошечный змий в непорочном раю. Сомнение насчет жены Марка. Не могу забыть слова Энцо Пазелли за ланчем в ужасном Плати. Слова о внезапной смерти леди Роскаррик, что означало: ее деньги перешли к Марку…
«Злая шутка судьбы».
Но я не желаю думать об этом. Хочу быть счастливой. Я и вправду счастливая. А сегодня вечером я стану Александрой четвертой мистерии.
28
Через три часа выхожу на сырой, поросший мхом причал нашего частного арендованного палаццо — Палаццо Дарио. Я в одиночестве. Марк все еще внутри, заканчивает дела за своим ноутбуком, где на экране бегают алые и черные цифры.
Смотрю на свое отражение в освещенной звездами водной глади Гранд-канала. Не могу сдержать улыбку.
Прислужницы нарядили меня как надо: бальное платье в стиле английского ампира, с завышенной талией, узкими рукавами, из превосходного нежно-кремового муслина. Оно прелестно. Выгляжу как дебютантка из романа Джейн Остин: длинные шелковые перчатки, атласные бальные туфли, браслеты на предплечьях, нить бус из натурального жемчуга. Муслин великолепного качества и довольно прозрачный. На мне кремового цвета чулки и, конечно же, никакого белья.
Но сейчас темно, так что никто не заметит. По крайней мере я на это надеюсь. Делаю шаг вперед и смотрю вдоль канала. Гондола заказана на девять часов. Знаю, что пришла рано, но мне хотелось немного насладиться окружающей красотой.