История одного развода, или Лови попаданку!
Шрифт:
— Я не наложница. Попала в тело Мио в момент свадьбы с Его Огнейшеством и до этого его не встречала, поэтому никакой злобы нет. Наоборот, он показался мне весьма интересным мужчиной. Властным, брутальным и… А чего это у тебя губа приподнялась, как у волка?
— Как бы то ни было, ты моя жена, — почти прорычал Ён Сук. — Не смей говорить о других мужчинах!
— Обо всех? — педантично уточнила я. — И о том, что упал с дракона, но каким-то чудом выжил, тоже? Если да, то как ты узнаешь, что его вот-вот загрызёт
Глава 11
Волки окружили Кёгвана тихо и незаметно, и я заметила только когда мужчина, выронив недоеденный кусок лепёшки, попятился и прижался спиной к дереву. Вперёд выступил самый крупный волк и, обнюхав кусок хлеба, помочился на него.
Тогда-то я и сказала Ен Суку, что его помощник в опасности, но ответ меня поразил. Мужчина повёл плечом и сухо произнёс:
— Поделом ему.
— Господи-и-ин! — страдальчески взвыл Кёгван. — Пощадите!
Ён Сук скрестил руки на груди и оглянулся.
— Ты пытался меня убить.
— Не было такого! — взвизгнул тот, заметив, что волк, рыча, сделал ещё шаг.
Я же поражалась, почему звери избрали именно Кёгвана, отчего не обращают внимания на нас? В это время вожак сделал ещё шаг и пригнул голову, явно готовясь к прыжку. Мужчина тоненько взвизгнул и стремительно забрался на дерево, да так высоко, что он опасно наклонилось, рискуя переломиться.
Волки с рычанием метались внизу, иногда приподнимаясь на задние лапы, но достать лакомую добычу не могли. На нас звери всё так же не смотрели, будто в упор не видели. Я сделала шаг и протянула руку, желая убедиться, что нас закрывает какой-нибудь щит, а Ён Сук неожиданно свистнул.
— Ай! — Я прижала ладони к ушам. — Вы с ума сошли? Подзываете волков?
Но оказалась не права. Звери, истекая слюной, продолжали нетерпеливо приплясывать вокруг дерева, которое вдруг накрыло широкой тенью. Я тихонько ахнула, поражаясь коварному замыслу Ён Сука. Он позвал дракона!
Теперь и волки заметили опасность, но было уже поздно. Огромное существо съело их одного за другим и, облизнувшись, улеглось неподалёку переваривать. Кёгван с трудом, кряхтя и перебирая руками, слез с дерева и приблизился к нам:
— Зачем вы так со мной, господин?
— Действительно жестоко было делать из него приманку, — поддакнула я, но вместо благодарности за поддержку, получила возмущённый взгляд Кёгвана. Он снова посмотрел на Ён Сука и взволнованно проговорил:
— Как вы могли усомниться в моей преданности?
— Ты повредил магический купол во время полёта, — процедил суровый генерал.
— Я?! — мужчина округлил глаза. — Зачем? Я сам едва не разбился! К тому же глупо надеяться, что это вас убьёт. Даже она выжила!
Оба посмотрели на меня, и Кёгван задумчиво добавил:
— Может, это она купол повредила?
— Как, спрашивается? — возмутилась
— Чтобы сохранить верность Его Огнейшеству, — припечатал Кёгван.
— Всё, что я хочу сохранить — моего ребёнка! — холодно заявила я.
Теперь мужчины смотрели на мой живот, и я машинально его прикрыла. Ён Сук сделал шаг вперёд и протянул раскрытую ладонь:
— Руку!
— И сердце? — нервно усмехнулась я, но всё же вложила пальцы в его ладонь.
Генерал резко привлёк меня к себе и приложил два пальца к моему запястью. Замер, будто прислушиваясь, а я растерянно поинтересовалась:
— Вы тоже целитель?
— Нет, — ответил Кёгван. — Но господин проходил обучение и по пульсу может определить, можно ли исцелить раненого в бою воина.
— И как? — я насмешливо посмотрела на генерала. — Пациент скорее жив?
— Ты действительно беременна, — отпустив мою руку, задумчиво проговорил он и многозначительно посмотрел на помощника. — И случилось это две-три луны назад.
— Что? — ахнул Кёгван и помрачнел. — Выходит, это не Повелитель? Но почему тогда королевский целитель объявил о наследнике? Он не мог ошибиться в сроке.
— Потому что ему приказали, — жёстко усмехнулся Ён Сук.
— Думаете, что… — потрясённо прошептал Кёгван, но поперхнулся от яростного взгляда генерала и прижал ладонь ко рту.
— Что? — занервничала я. — Что ты хотел сказать?
Повелитель уже встречался с Мио, и они зачали ребёнка раньше? Или она забеременела от кого-то другого, но Его Огнейшеству всё равно, кто настоящий отец? Если ему так важен наследник, то меня вряд ли оставят в покое.
— Кажется, ты хотела помочь пострадавшему, — меняя тему, напомнил генерал. — Я дам тебе такую возможность.
Он вынул из ножен кинжал и направился к дракону.
— Что стоишь, женщина? — возмутился Кёгван. — Зря я волков приманивал? Иди за господином! Вириус восполнил силы после битвы в Северной резиденции рода Ха и вновь готов дышать огнём.
— Нет, уж, — отказалась я. — Сам становись шашлыком для дракона!
— Иди! — подпихнул меня Кёгван. — Не зли своего мужа.
Я посмотрела на генерала, который стоял пред мордой дракона и держал на вытянутой руке кинжал. Огромный зверь выдохнул тоненькую струйку пламени на металл, и я ахнула:
— Так он обеззараживает лезвие! Что же, тогда можно обойтись и без кипячения.
Засучивая рукава, всё же направилась к Ён Суку. А тот ухватился за один из роговых выступов дракона и повернулся ко мне задом:
— Начинай.
— Предупреждаю, что я не хирург, — на всякий случай сообщила я. — И даже не медсестра! У меня вообще нет медицинского образования, лишь сертификат об спешном прохождении курсов первой помощи…
— Испугалась? — не выдержал генерал. — Тогда не стоило заикаться!