История одного вампира
Шрифт:
– Ты врешь, - сказал Сэм.
Я подобрал толстую палку, которая валялась неподалеку, повертел в руках, а потом сунул в рот и перекусил ее с такой легкостью, будто это была морковка.
– Я разгрызу твои кости в труху и выплюну, - сказал я Сэму. Я поранил губы о палку, и кровь придала моему лицу еще более зловещий вид.
– Ты не сможешь меня остановить. Если ты станешь работать в нашем цирке, то будешь спать в моей палатке, и, значит, на тебя я наброшусь первым. Вот почему тебе нельзя работать у нас. Как бы я хотел, чтобы
Сэм попытался что-то ответить, но язык перестал его слушаться. Он поверил моей выдуманной истории. Он уже видел представление и знал, что у нас действительно может случиться всякое.
– Уходи, Сэм, - печально сказал я.
– Уходи и никогда не возвращайся сюда. Так безопаснее. Так лучше. Для нас обоих.
– Даррен, я… я… - Он неуверенно покачал головой.
– Уходи!
– закричал я и стукнул о землю кулаками.
А потом обнажил зубы и завыл. Я умел утробно выть, как настоящий дикий зверь.
Сэм завопил, вскочил на ноги и понесся к деревьям, ни разу не оглянувшись.
Я смотрел ему вслед. На душе у меня скребли кошки. Я был уверен, что мой обман сработал. Сэм никогда не вернется. Я его больше не увижу. Наши пути разошлись, и мы никогда не встретимся снова.
Если бы я знал, как я ошибался! Если бы я знал, какая страшная ночь ждет меня впереди, я бы убежал вслед за ним и никогда бы не вернулся в этот жуткий кровавый цирк, в этот кошмарный цирк смерти.
ГЛАВА 26
Некоторое время я продолжал сидеть, погруженный в свои мрачные мысли. Вдруг мне по спине постучал карлик из Малого Народца. Тот самый, что покалечился и теперь хромал.
– Чего тебе надо?
– спросил я. Маленький человечек - если это, конечно, был человечек - в синем плаще с капюшоном обеими руками потер живот. Это означало, что он и его братья проголодались.
– Вы же недавно завтракали, - проворчал я.
Он снова потер живот.
– Для обеда еще слишком рано.
Он еще раз потер живот.
Я знал, что так может продолжаться часами. Он будет ходить за мной хвостом, и тереть свой живот, пока я не соглашусь отправиться на поиски еды для них.
– Ну ладно, - сказал я.
– Посмотрим, что я смогу вам раздобыть. Я сегодня один, так что не обижайтесь, если я вернусь с полупустой сумкой.
Он снова потер живот.
Я фыркнул и пошел прочь от него.
Мне не следовало идти на охоту. Я совсем ослаб. Конечно, я по-прежнему бегал быстрее любого смертного и был сильнее любого ребенка моего возраста, но моя былая сила иссякла. Мистер Джутинг сказал, что я умру через неделю, если не выпью человеческой крови, и я знал, что он прав. Я чувствовал, как становлюсь все слабее и слабее. Еще день-другой, и я не смогу даже выбраться из постели.
Я попытался поймать кролика, но он ускользнул от меня. Я весь вспотел,
Овцы мирно щипали травку. Они привыкли к людям, а потому даже не взглянули в мою сторону, когда я стал бродить между ними.
Я искал старую овцу или ту, что покажется мне больной. Тогда мне не будет так жалко убивать ее. Наконец я нашел овцу с худыми, трясущимися ногами и остекленевшим взглядом и решил, что она мне подходит как нельзя лучше. Судя по ее виду, эта овца и без меня долго бы не протянула.
Если бы я так не ослаб, я бы в мгновение ока свернул ей шею, и она бы не почувствовала боли. Но я был слабым и неуклюжим и не смог справиться с задачей с первого раза.
Овца громко заблеяла от боли.
Я попытался еще раз, но опять без толку. В конце концов, я подобрал камень и прикончил овцу с помощью него. Это был жуткий, кровавый способ, и мне стало стыдно. Я взял ее за задние ноги и потащил с поля.
Я уже почти дошел до забора, когда вдруг заметил, что на нем кто-то сидит, ожидая меня. Я бросил овцу и присмотрелся, решив, что это рассвирепевший фермер.
Но это был не фермер.
Это был Р. В.
Он был зол как тысяча чертей.
– Как ты мог?
– закричал он.
– Как ты мог убить несчастное, ни в чем не повинное животное, да еще таким ужасным способом?
– Я пытался убить ее безболезненно, - сказал я.
– Пытался свернуть ей шею, только мне это не удалось. Я бы бросил ее, но она жалобно заблеяла от боли. Я решил, что лучше прикончить ее, чем заставить страдать.
– Какой молодец!
– сказал Р. В. с сарказмом.
– Думаешь, тебе за это дадут Нобелевскую премию?
– Пожалуйста, Р. В., - попросил я, - не злитесь. Овца была больна. Фермер все равно бы ее убил. А если бы и не убил, то рано или поздно ее отправили бы к мяснику.
– Ну и что с того?
– злобно сказал Р. В.
– Твою жестокость нельзя оправдать тем, что другие люди жестоки.
– Убить животное - не значит быть жестоким, - возразил я.
– Особенно если его убивают для того, чтобы прокормиться.
– А почему нельзя прокормиться овощами?
– спросил он.
– Нам не обязательно есть мясо. Не обязательно убивать.
– Некоторым нужно мясо, - не согласился я.
– Некоторые не смогут прожить без него.
– Тогда пусть они сдохнут с голоду!
– воскликнул Р. В.
– Эта овца никому не сделала ничего плохого. По мне, так лучше убить человека, чем ее. Ты убийца, Даррен Шэн!
Я печально покачал головой. Бессмысленно спорить с таким упрямцем. У Р. В. свой взгляд на жизнь, у меня - свой.