История пятая. Гермиона Грейнджер и Игры с огнем
Шрифт:
– Знаете что, заткнитесь вы оба, - устало сказал Гарри, когда Рон открыл рот, чтобы ответить.
– Надоело вас слушать. Вечно друг с другом цапаетесь, сил больше нет.
И, не доев, он отправился прочь.
========== Часть 2 ==========
Профессор Амбридж начала занятие со знакомства, а затем произнесла:
– Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? Постоянно менялись учителя, и не
С этим я готова была согласиться.
– Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим, - продолжала она.
– В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса.
В целях курса значилось уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии, умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону, а также включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования.
Вроде бы все выглядело логично на первый взгляд. Гарри вон тоже получил дисциплинарное расследование, не зная ничего о таких вещах. Но кое-что не давало мне покоя…
Затем Амбридж велела нам открыть учебники и читать «Основы для начинающих».
Это было неимоверно скучно - нисколько не лучше, чем слушать профессора Биннса. Книгу я уже прочла, поэтому подняла руку, чтобы задать вопрос.
– Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя?
– спросила она наконец. Очень сложно игнорировать руку, поднятую у тебя прямо перед носом.
– Вопрос, но не по поводу главы, мэм.
– Видите ли, сейчас мы читаем, - сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки.
– Простите, но я уже прочитала учебник, мэм, еще до начала занятий, - ответила я.
– Не могли бы вы пояснить цели вашего курса?
– Ваше имя, будьте добры, - вскинула она бровки.
– Грейнджер, мэм.
– Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, - нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж.
– Мне они непонятны, мэм, - сказала я.
– Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.
Ага! Класс зашевелился, значит, вчитались все-таки в текст на доске!
– Об использовании защитных заклинаний?
– повторила профессор Амбридж со смешком.
– Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
«А я очень даже могу», - подумала я, вспомнив зловредных пикси, но тут эстафету принял Рон.
– Мы что, не будем применять магию?
– громко спросил он.
– На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
– Уизли, - сказал Рон, подняв руку. Вышло похоже на фашистское приветствие.
Я тоже вновь подняла руку.
– Да, мисс Грейнджер. Вы хотите ещё что-нибудь спросить?
– Да, мэм. Не в том ли весь смысл защиты от Тёмных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания?
Вообще-то, не только в том, но…
– Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования?
– спросила профессор Амбридж всё тем же фальшиво-ласковым тоном.
– Ну что вы, мэм!
– Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чём состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска…
– Ну, и какой от этого толк?
– громко спросил Гарри.
– Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо…
– Руку, мистер Поттер!
– пропела профессор Амбридж.
Гарри выбросил вверх кулак. И опять Амбридж мгновенно отвернулась от него - но тут поднялось ещё несколько рук.
– Ваше имя, будьте добры
– Дин Томас.
– Итак, мистер Томас?
– Я согласен с Гарри, - заявил Дин.
– Если на нас нападут, без риска не обойдётся.
– Я вынуждена повторить, - сказала Амбридж, улыбаясь Дину выводящей из терпения улыбкой.
– Вы что, ожидаете нападения во время моего урока?
– Нет, но…
– Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, - сказала она, - но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, - она издала недобрый смешок, - о чрезвычайно опасных…
– Если вы о профессоре Люпине, - возмутился Дин, - то он был самым лучшим…
– Руку, мистер Томас! Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Тёмных сил… Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещённые заклятия, но и применял их к вам.
– Он оказался сумасшедшим, разве не так?
– горячо возразил Дин.
– И даже от него мы массу всего узнали.
– По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счёте, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры?
– спросила Амбридж, глядя на Парвати, которая только что подняла руку.
– Парвати Патил. Разве на экзамене по защите от Тёмных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное?
– При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания.