История пятая. Гермиона Грейнджер и Игры с огнем
Шрифт:
Ее почти перестали слушать, но я старалась запомнить каждое слово. Чувствовалось, что эта дамочка представляет собой серьезную опасность, но я пока не могла понять, какую именно.
– …потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру - в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то,
Она села. Дамблдор похлопал, преподаватели тоже, но вяло.
– Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, - сказал директор с лёгким поклоном.
– Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить…
– Это точно, что содержательное, - вполголоса заметила я.
– Только не говори, что тебе понравилось, - ответил Рон.
– «Содержательное» и «понравилось» - разные вещи. Эта речь очень многое объясняет.
– Правда?
– удивился Гарри.
– А по мне, так вода водой.
– В этой воде растворено кое-что важное, - сказала я, подумав.
– Да что ты, - с недоумением сказал Рон.
– Как вам вот это: «Прогресс ради прогресса поощрять не следует»? Или ещё: «Искореняя то, чему нет места в нашей жизни»?
– Ну, и что это означает?
– нетерпеливо спросил Рон.
– А я тебе скажу, что означает, - ответила я.
– То, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса.
Изумленные взгляды были мне наградой. Нет, это безнадежно…
*
В подземельях, как обычно, было прохладно и тихо.
– Успокаиваемся, - холодно произнёс профессор Снейп, закрывая за собой дверь.
Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как воцарилась тишина - одного присутствия профессора было для этого вполне достаточно.
– Прежде чем начать сегодняшний урок, - сказал Снейп, оглядев класс, - я бы счёл уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я всё же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придётся столкнуться с моим… неудовольствием.
Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, и тот судорожно сглотнул.
– По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, - продолжал Снейп.
– По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моём классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придётся со мной распрощаться.
Он посмотрел на Гарри, и тот выдохнул с явным облегчением.
– Но до приятной минуты расставания как-никак ещё год, - мягко сказал Снейп, - и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников.
Я бы не была столь оптимистично настроена, но всё-таки в первый день занятий даже Снейп старался ободрить учеников, как умел. Лучше б не старался, честное слово!
–
Зелье было сложное, требующее сосредоточенности и кропотливой работы, и я запретила себе отвлекаться на посторонние мысли. Это сам Снейп может варить такое, даже не глядя на то, что делает, и разговаривая на отвлеченные темы, но если действия не доведены до автоматизма, добра не жди.
– От вашего зелья должен сейчас идти лёгкий серебристый пар, - сказал Снейп, когда до конца урока оставалось десять минут.
Гарри, весь мокрый, покосился на нас с Роном. От его котла валил густой тёмно-серый пар; котёл Рона испускал зеленоватые искры. У меня пар серебрился, как полагается, и мне профессор ничего не сказал, проходя мимо, а значит, придраться было не к чему. Однако котлом Гарри Снейп остановился и улыбнулся. Это означало - сейчас будет шоу.
– Поттер, что это, по-вашему, такое?
– Умиротворяющий бальзам, - выдавил из себя Гарри.
– Скажите мне, Поттер, - мягко сказал Снейп, - вы читать умеете?
– Умею.
– Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.
– «Добавить толчёного лунного камня, помешать три раза против часовой стрелки, варить на слабом огне семь минут, затем добавить две капли отвара чемерицы».
– Вы сделали всё, что написано в третьем пункте, Поттер?
– Нет, - очень тихо ответил Гарри.
– Простите, я не расслышал.
– Нет, - повторил Гарри громче.
– Я забыл про чемерицу.
– Я знаю, что вы про неё забыли, Поттер, и это означает, что ваша работа яйца выеденного не стоит. Эванеско!
Приготовленное Гарри зелье исчезло.
– Образцы - мне на стол, - велел профессор.
– Домашнее задание…
За обедом Гарри просто клокотал от злости, и я попыталась его утешить. Лучше б не пыталась: кажется, это мне совершенно не дается.
– Это было страшно несправедливо, - заверила я, - твоё зелье уж во всяком случае было лучше, чем у Гойла. Когда он налил его в колбу, она разлетелась на куски, и мантия у него загорелась.
– Ничего удивительного. Снейп всегда был ко мне несправедлив.
– А я была почти уверена, что в этом году он не будет так зверствовать, - сказала я, хотя была уверена в обратном.
– Потому что… ну, вы понимаете…он же в Ордене…
– Какая разница-то? Поменяла поганка пятна… - глубокомысленно проговорил Рон.
– Я всегда считал, что у Дамблдора не все дома, если он доверяет Снейпу. Где доказательства, что он и вправду перестал работать на сами-знаете-кого?
– Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, - заметила я.