Истребитель ведьм (сборник)
Шрифт:
Андерс посадил корабль без всяких осложнений. Подождал, пока упадут температура обшивки и уровень радиации плиты, стал собираться. У грузового люка стоял вездеход. Андерс выкатил из холодильника контейнер с телом Абейдера Бленда и положил его на заднее сиденье. Он надел перчатки, но руки все равно закоченели — в холодильнике было минус тридцать по Цельсию.
Андерс открыл люк и включил механизм выдвижения трапа. Съехал на вездеходе вниз. Перед посадкой он разговаривал с колонистами по радио, но сейчас на космодроме не было ни души.
Он затормозил и огляделся. Нужно отыскать дорогу. Карты у него не было. Правда, направление он знал:
Стена леса казалась непроходимой. Ни тропинки. Андерс медленно повел вездеход вдоль ограды и наконец увидел невысокие ворота — от них начиналась дорога и через несколько десятков метров сворачивала в лес. Андерс двинулся по ней.
За поворотом он увидел, что посреди дороги стоят несколько человек. Слишком далеко, чтобы в точности прочитать их чувства, но Андерс мог бы поклясться, что в них преобладает агрессия. Все вооружены. Позади них был большой грузовик с брезентовым верхом — фазы включены, несмотря на белый день.
Андерс остановил вездеход и выпрыгнул на дорогу. Поднял руки над головой. Подумав, расстегнул пояс и демонстративно отбросил его. Оружия при нем не было, но он надеялся, что этот жест примут за выражение дружелюбия. Снова поднял руки, потом не спеша залез в вездеход. Развалился на заднем сиденье, достал сигары. Закурил. Зажмурился и ждал. Не прошло и минуты, как он телепатически принял их чувства — не особенно дружелюбные, но готовность убить уже пропала. Осталась скорее опаска и растущее любопытство.
Андерс открыл глаза, когда сигналы перемешались друг с другом, что означало: люди подошли совсем близко. Он увидел рядом крепко сбитого мужчину в коричневой кожаной куртке; поймав взгляд Андерса, он чуть-чуть испугался. Но не отступил ни на шаг. В руке он держал пистолет.
— Привет, — сказал Андерс. — Я прибыл с дружественными намерениями.
Открыл дверцу и вылез. Протянул руку.
Поколебавшись, мужчина переложил пистолет в левую руку и пожал протянутую ладонь; но лицо его при этом не изменило выражения.
— Кто ты? — спросил он.
— Ник Андерс. Истребитель ведьм.
Мужчина бросил многозначительный взгляд на контейнер, занимавший заднее сиденье вездехода. Пластиковая крышка не скрывала содержимого.
— Я привез тело Абейдера Бленда, — сказал Андерс.
Мужчина вздрогнул, а его друзья вскинули автоматические карабины. Так они стояли какое-то время, не шевелясь. Вдруг один из них подскочил к машине, грубо отпихнул Андерса и склонился над телом Бленда. Выхватил нож и распорол пластик.
— Это Абейдер! — крикнул он. — Абейдер!
Где-то в лесу эхо повторило это имя; отскакивая от стволов, имя вернулось на дорогу. Одно только имя; ничто уже не вернет жизнь человеку, носившему его.
До поздней ночи Андерс изучал записи проводившихся на Хироптере исследований. Особенно его интересовало время, предшествовавшее появлению ведьмы… Он не был еще уверен, что напал на след, позволивший бы ему на равных начать борьбу с женщиной, вредившей колонистам. Неделю он провел на Хироптере, но мало чего добился. Собственно, не добился ничего. Все ухищрения и ловушки, какие он знал, способные спровоцировать ведьму на открытую схватку, были им испробованы, но успеха не принесли. Несколько раз он устраивал ночные вылазки; выходил один, выходил с колонистами, проинструктировав их и защитив магическими знаками, — но напрасно. Ведьма была там, где он искал, но каждый раз успевала ускользнуть, так быстро, что даже телепатический
Но должна была понимать еще, что рано или поздно дойдет до встречи. И до схватки. Почему она медлила? У нее превосходство — Мощь. Мощь Зла. Но сейчас он атаковал, а она отступала. Всякий раз. Сколько же это продлится? Андерс чуял, что в основе такого поведения — та самая причина, ради которой ведьма хотела завладеть планетой. Но причина эта оставалась для него тайной.
— Проклятый мир! — ругался он.
Причина неизвестна. Почему ведьма поступает вопреки их, ведьм, обычаям? У нее должна быть какая-то цель. Андерс вновь и вновь анализировал ее поведение, но каждый раз натыкался на те же самые вопросы. Зачем она поселилась на Хироптере? Планета практически безлюдна. Даже теперь, с горсткой колонистов. А до того здесь жила горстка ученых. Ведьмы всегда держатся поближе к скоплению людей, чтобы действовать согласно своему характеру. Хироптер — самое неподходящее для ведьм место!
И главное: почему она так стремится изгнать отсюда колонистов? Андерс убедился: все было так, как описывал Бленд. Колонисты прозябали в страшной нужде. Ведьма, несомненно, хотела, чтобы они покинули планету. Зачем? Ведь без них она — ничто, словно свет в вакууме. Он существует, и только. Лишь человек может сказать о другом: он злой. Одинокий человек — это ни зло и ни добро.
Когда ты один-одинешенек, тебя словно бы и нет.
Андерс вздрогнул. Он уже определил примерно, когда ведьма появилась на Хироптере — за год до прибытия колонистов. А теперь убедился: за месяц до появления ведьмы люди совершили здесь весьма важное геологическое открытие. Странно, что никто из колонистов о нем не упомянул. Или они не знали? Похоже на то — запись о нем весьма лаконична, писавший явно не придавал этому большого значения.
Однако черным по белому стояло: “УРАН”.
Для кого-то другого это как раз могло иметь огромное значение.
Назавтра Андерс встал рано. Он не выспался, но сделанное вчера ночью открытие подстегивало его. Первым делом он попросил Клауда приготовить вертолет. Клауду, тому самому мужчине в кожаной куртке, Андерс был весьма обязан — колонисты, возбужденные гибелью Бленда, не доверяли Андерсу и готовы были пристрелить его на месте. Кто знает, чем бы кончилось дело, если бы не здравый смысл Клауда — он приказал обыскать ракету и, не обнаружив ничего подозрительного, призвал друзей к порядку. К счастью, они послушались. Но Андерс так пока что и не завоевал их доверия. Ему крайне повредило появление ведьмы перед самым его прилетом. С момента отлета Бленда она не давала о себе знать, колонисты чуточку оправились было, и вот — опять! Трудно было объяснить им, что она отсутствовала исключительно потому, что следила за Блендом; что она наверняка вернулась бы, независимо от решения Андерса.
— Можно лететь, — в комнату вошел Клауд. На лице у него была тревога, и ту же тревогу, доминировавшую над всем прочим, Андерс читал в его чувствах.
— Что случилось?
— Ничего. Можем лететь.
Они вышли из дома. Во дворе стоял грузовик, и несколько человек грузили в него вещи. Работали все — мужчины, женщины, дети. Андерс понял: они переезжают. Точнее говоря, бегут с Хироптера. Первые, кто не выдержал.
— Сколько их? — спросил он.
— Двадцать три. Девять семей. Они остались бы, не будь ведьмы.