Истукан (сборник)
Шрифт:
– Ни капли!
Я нажал на спуск. Оружие чуть заметно вздрогнуло, раздался звонкий щелчок – и платформа сорвалась со склона, по ходу разлетаясь на мелкие части. Я осторожно положил автомат обратно на пол ялика.
– А ты не верил, – с укором проговорил Пьеро.
– А я и сейчас не особо-то... Мало ли что наизобретали для военных. Первый кремневый пистолет тоже, наверно, был когда-то военной тайной.
– Пьеро, он мне надоел! – подал голос Вовчик. – Помчали на базу, доложим, и пусть его забирают. На острове ему Контролеры
– Держись крепче, а то слетишь, – снисходительно посоветовал мне Пьеро. Невидимый двигатель заныл по-комариному, и я ощутил, как наша посудинка поползла вверх.
Не сказать, что полет был мне в радость. Страшно это – мчаться над землей в открытой миске, когда ее раскачивает любой порыв ветра. Но постепенно я привык.
Вовчик обернулся и весело прокричал сквозь шум встречного ветра:
– Порулить хочешь?
– Жить расхотелось? – кратко поинтересовался я.
– Да это не трудно. Вон резиновая груша. Куда нажмешь, туда и полетим.
– Спасибо, – сказал я. – Давай в другой раз, ладно?
Я между тем поглядывал по сторонам. Машинка наша мчалась быстро, и полоса прибрежной каменной степи сходила на нет. Равнина помаленьку зеленела – сначала чахлыми кустиками, что пробивались через камни, потом травкой, а скоро уже показались и деревца, стоящие и группами, и врозь.
– Я вот все думаю, – проговорил Пьеро, – на черта ты Контролерам понадобился? Неужели из-за тебя одного процесс затеяли?
– Какой еще процесс?
– Извлечения. У них какая-то хитрая аппаратура отслеживает все, что происходит на том конце света, а затем выдергивает сюда людей в момент массовых катастроф. Так вот, на хрена они тебя выдернули? Ты что, военачальник крутой?
– Почему военачальник?
– Они стараются ребят покрепче извлекать – спецназ, морская пехота... И не по одному, а целыми самолетами, подводными лодками, бронемашинами. Мы им не для удовольствия, а для опасных дел. А тут – какой-то гнилой «Москвич», и в нем ты. На кой черт?
– Не знаю. Может, просто понравился?
– Сомневаюсь. Ты где работал-то, пока не улетел?
– В охранном агентстве.
– О-о!
– Что «о»? Я не охранник, я электронщик. Лудить, паять, сигнализацию починять.
– И «жучки» ставить, надо полагать?
– Не без этого.
– Постой, а что за пассажиры с тобой были? Может, кто из них?..
– Вряд ли, – помотал головой я. – Старик седой да какая-то школьница с ним. Явно не морская пехота.
И вдруг я чуть не подскочил на месте:
– Штаны! На девчонке штаны были на подтяжках. Такие же, как на том... что на дороге остался.
– Штаны... – задумчиво повторил Пьеро. – Ну, штаны – это не повод. Штаны какие угодно надеть можно. Чем чуднее – тем моднее.
– Не знаю, – махнул я рукой. – Вам видней.
Неожиданно наш ялик, описав крутую дугу, пошел к земле.
– Что там? – встревожился Пьеро.
– Погляди... – ответил Вовчик, показывая пальцем вниз.
Мы зависли над грудой камней, поросших желтой травой. Среди них чернела глубокая яма, скорее даже колодец. И вокруг этого колодца валялось несколько кузнечиков – судя по всему, давно мертвых.
Пьеро спрыгнул с ялика и обошел вокруг колодца.
– Здорово их пощелкало. – Он сокрушенно покачал головой и пнул одного ногой. Тело смялось – легко, как бумажный стаканчик. – Вовчик, поднимись, погляди сверху, наших не видать?
– Нет, не видать, – ответил тот.
– А почему он Пьеро? – шепотом спросил я у Вовчика. – Кличка такая или по паспорту?
– Он к нам попал в костюме Пьеро, – также шепотом ответил Вовчик. – Их теплоход потонул, когда на палубе бал-маскарад шел. Говорят, когда его нашли, пять человек от смеха заворот кишок получили. «Пропала Мальвина, невеста моя...»
– М-да, очень смешно, – пробормотал я.
Пьеро запрыгнул в ялик, и мы взмыли ввысь. Полет продолжался еще минут десять, пока на горизонте не появились неразличимые изломанные контуры.
– Город, – сообщил мне Вовчик, указывая вперед. – Там база.
При слове «база» мне представился проволочный забор, вышки с пулеметчиками, тяжелая техника, укрытая в приземистых ангарах. Но здесь все было не так.
Город напоминал кладбище старых кораблей. Он поднимался нам навстречу лесом черных мачт, решеток, башенок, мостиков и переходов. Город был сделан из металла – я понял это, как только мы вошли в его пределы.
– Тут надо осторожно, – пробормотал Пьеро, объезжая приземистую коническую башенку с узкими щелями-окнами. – Какие-нибудь уроды вылетят из-за угла – и до свидания...
– Какие уроды? – спросил я.
– Вон, погляди вперед. Видишь? Только вчера налетели...
Я увидел сложную решетчатую конструкцию, в которой застрял искореженный ялик. На погнутых балках болтались какие-то лохмотья, а у основания конструкции земля была заметно темнее, чем вокруг. Воображение живо подсказало мне, как летающая посудина вломилась в сплетение железных балок, не щадя ни себя, ни пассажиров.
Между тем мы продвигались в глубь города, прижавшись к самой земле. Я отчаянно вертел головой, пытаясь увидеть все сразу. Масса ржавого и почерневшего металла, окружавшего нас, угнетала. С каждой минутой мне все больше казалось, что вокруг не дома, а машины, застывшие очень давно, не закончившие какой-то грандиозной работы.
Все эти ступенчатые надстройки, вышки, балки, блоки и трапы должны были иметь какой-то смысл – не для красоты же на них потратили столько металла?
Хотя все было ржавым и запущенным, я убедился, что в городе все-таки кто-то обитал. Об этом говорили тряпки, сохнущие на решетках, кучки свежего мусора, то и дело попадающиеся на пути. Кое-где в заросших зеленью дворах стояли ялики, откуда-то пахло дымом...