Итальянская страсть
Шрифт:
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сабрина проснулась от голода. Или от запаха еды, который щекотал ей ноздри? Лежа с закрытыми глазами, она втянула в себя восхитительный запах чего-то жареного, к которому примешивался запах оливкового масла, чеснока и лука.
Громкое урчание в животе напомнило о том, что после приезда в Италию она не съела ничего, кроме кофе и небольшой булочки. Сабрина планировала плотно пообедать в каком-нибудь местном ресторане и насладиться традиционной рыбной кухней, а вместо этого она сама чуть не стала пищей для рыб!
В
Улегшись поудобнее, Сабрина внимательно оглядела спальню. Она являла собой прекрасное сочетание средиземноморского и современного стилей. Мавританские арки чередовались с оштукатуренными стенами, выкрашенными в теплый терракотовый цвет. У одной из стен стоял красивый резной старинный сундук. На подставке высился плазменный телевизор с плоским экраном.
Вид, открывавшийся из арок, поражал воображение. За наружной стеной находилась узкая длинная терраса, обвитая виноградными лозами. В горшках росли герань и гибискус, чьи цветки казались необыкновенно яркими на фоне моря и неба.
— Какая красота! — вырвалось у нее, и Сабрина испытала жгучее желание выйти на террасу. Уже готовясь встать с кровати, она услышала тихий стук в дверь.
— Да, входите, — незамедлительно откликнулась она.
— Вы уже проснулись? — В комнату вошел Марко. — Хорошо.
Увидев его, Сабрина попыталась сесть. Она заметила сначала алюминиевые костыли в его руках, а затем и отсутствие щетины, придававшей ему необыкновенно сексуальный вид. Но и чисто выбритый, с влажными после душа волосами он выглядел весьма аппетитно.
Ее желудок снова недовольно заурчал.
— Этот чудесный запах принадлежит необыкновенной жареной рыбе, которую готовит мама Рафаэллы?
— Именно так. Я зашел спросить, где вы хотите поужинать, здесь или на террасе?
— На этой? — кивнула Сабрина в сторону окон.
— На главной.
У Сабрины расширились глаза.
— Есть еще одна?
— Вообще-то их несколько. Как и в большинстве вилл на побережье, построенных на крутых горных склонах. Но не волнуйтесь. Вам не придется спускаться по ступенькам. Здесь есть лифт, которым часто пользуется синьора Бертальди, мама Рафаэллы. Пользуется им и моя мама, когда приезжает сюда из Неаполя.
— Тогда будем ужинать на террасе, — уверенно сказала Сабрина.
После короткого, но крепкого сна она чувствовала себя бодрой, а красивый доктор интриговал ее все больше.
— Ваша мать часто сюда приезжает? — спросила она, вставая с постели.
— Нет. — Марко поддерживал ее, пока Сабрина примерялась к костылям. — Впрочем, я тоже не часто здесь бываю. Это мой второй визит за год.
Сабрина удивилась. В спальне царили чистота и порядок, а постель была заправлена свежим бельем. Должно быть, решила девушка, мать Рафаэллы приглядывает
— А где же вы проводите остальное время?
— В Риме. Там у меня практика.
Ну вот, теперь ей уже известно, что Марко живет в Риме, а его мать в Неаполе. Но было еще кое-что, что вызывало у Сабрины сильный интерес. Например, существует ли в природе жена герцога? Не будучи робкого десятка, она напрямик спросила:
— А где ваша жена? Мне кажется, любой женщине понравится жить на этой вилле.
— Моя жена умерла три года назад.
Не ожидая такого ответа, Сабрина только и смогла вымолвить:
— Извините. Мне очень жаль.
— Мне тоже. Ну ладно, давайте посмотрим, как вы поладили с костылями.
Тон его голоса ясно давал понять, что дальнейшие вопросы на эту тему не приветствуются, как и выражения соболезнования. Сабрина проглотила вертящиеся у нее на языке вопросы и сделала несколько неуверенных шагов.
— Старайтесь не очень сильно налегать на костыли, чтобы не зажимать кровеносные сосуды под мышками. Основной упор должен идти на перекладины для рук.
Марко шел рядом с Сабриной, пока она совершала пробный круг по спальне.
— Доставили вашу взятую напрокат машину, — сообщил он, явно удовлетворенный ее успехами. — Ваши вещи в холле. Я могу их вам принести, если вы хотите переодеться перед ужином.
— Да, спасибо.
В измятой одежде Сабрина действительно чувствовала себя не очень уверенно, тем более в присутствии Марко, который прекрасно выглядел.
— Одна справитесь? А то я могу попросить синьору Бернальди, чтобы она вам помогла.
— Я справлюсь.
— Хорошо.
Марко вернулся с ее чемоданом на колесиках и еще одной сумкой поменьше, которую оставил в прилегающей к спальне ванной комнате.
— Телефон на туалетном столике. Если почувствуете, что сами не справляетесь, наберите один-шесть.
— Один-шесть, — повторила Сабрина.
— Я подожду вас в холле.
Вытащив из дорожной сумки длинное черное платье и бархатный жакет, отороченный кружевом, Сабрина бросила тоскливый взгляд в сторону ванны. Четко понимая, что выбраться оттуда без посторонней помощи ей не удастся, она встала под душ. Хотя она, в общем-то, ничего не имела против того, чтобы принять ванну вместе в очаровательным доктором. Тем более теперь, когда она знает, что он холост. Точнее, вдовец, поправила себя Сабрина. Эта мысль ее немного охладила. Тяжело ему, наверное, пришлось.
Сабрина не знала, что значит потерять родного человека, но она была близка к этому несколько лет назад, когда ее отцу был поставлен диагноз «рак». Тогда она по наивности решила, что болезнь поможет им наладить отношения. Вместо этого Доминик Руссо преисполнился еще большей решимости вылепить из своей дочери женщину, которой, по его мнению, ей надлежало стать как его единственному ребенку.
Почти всю свою жизнь Сабрина сопротивлялась попыткам отца ее изменить. Ее мать беспомощно наблюдала за войной характеров между мужем и дочерью. Оружием Сабрины стали дерзкие выходки, позже переросшие в скандальные вечеринки.