Иуда Освобожденный
Шрифт:
Точи, остановившись рядом с Орионом и Оззи, стал разглядывать сильфена.
— Мне кажется, ты говорил, что эти существа не знают вашего наречия, — сказал он через портативный модуль.
Сильфен повернулся к Точи и окинул его внимательным взглядом. Благодаря зрительным вставкам Оззи заметил, как в глазах гуманоида вспыхнули ультрафиолетовые блики. По складкам манипуляторов Точи пробежала дрожь, и он стал отвечать. Мелькание речевых образов становилось все быстрее, два существа повели между собой очень беглый разговор.
— Я и не знал, что они могут говорить по-английски, — едва слышно прошептал Орион.
— Я тоже.
Сильфен закончил беседу с Точи и слегка поклонился. Затем он моргнул, прогоняя из глаз ультрафиолетовые блики.
— Кто ты? — спросил Оззи.
Круглый рот сильфена открылся, демонстрируя длинный язык, вибрирующий между рядами острых зубов.
— Я тот, кто танцует в бесконечных воздушных потоках, летящих между медлительными белыми облаками по бескрайней орбите в звезде жизни. — Он издал резкий свист. — Но вы можете называть меня Облачным Танцором. Я знаю, как торопливы и поверхностны мысли людей.
— Спасибо. — Оззи слегка склонил голову набок. — А откуда немецкий акцент?
Язык Облачного Танцора мелко задрожал.
— Образ обязывает. Я похож на одного из ваших легендарных демонов. Если бы я заговорил как какой-нибудь хиппи-наркоман, ты бы не поверил, что я настоящий, да ведь?
— Да, старик. Значит, ты пришел, чтобы рассказать мне о том, что я хочу услышать?
— Я не знаю, Оззи. А о чем ты хочешь услышать?
— Расскажи, кто поставил барьер вокруг Пары Дайсона и почему.
— Это длинная история.
Оззи развел руками.
— Неужели похоже, что я куда-то спешу?
Они вернулись на полкилометра назад, к полянке, которую миновали совсем недавно. Оззи хотелось оказаться в менее гнетущей обстановке, чтобы сосредоточиться на разговоре. Орион, не скрывая, восхищался крылатым сильфеном, знающим английский язык.
— Где ты научился так говорить? — спросил парень.
— Там, откуда я пришел, все умеют говорить на вашем наречии.
— А где это?
— Здесь. Где же еще кто-то с моим весом может свободно махать крыльями? Господи, что же происходит с нейронами у представителей вашей расы? Это природный недостаток или они отмирают по мере роста организма?
— Здесь — это в газовом кольце?
— Значит, так вы его называете?
— Да. Мы побывали на еще одном острове. — Орион поморщился, вспомнив произошедшее. — И упали с него.
Язык Облачного Танцора снова задрожал, раздался пронзительный свист.
Оззи уже приходилось слышать смех сильфенов, а это явление он охарактеризовал как презрительное фырканье.
— Надо бы поставить там предупредительные знаки, старик, — строго сказал он.
— Ты свалился, потому что слишком спешишь, тупица, — отрезал Облачный Танцор. —
— Чепуха. Вы завели нас туда, значит, вы несете ответственность.
Облачный Танцор остановился, зашелестел крыльями и дернул хвостом.
— Нет, не несем. Мы отвечаем только за себя и больше ни за кого. Ты сам захотел странствовать по нашим тропам, Оззи, ты сам решил, куда они приведут. Тебе и отвечать за твои поступки. Не обвиняй других, иначе превратишься в стряпчего. Ты этого хочешь?
Оззи сердито сверкнул глазами.
— Как мы можем решать, куда нас заведут тропы? — спросил Орион. — Как они работают?
— Тропы старые, очень старые. В последнее время они отдалились от нас. И работают так, как угодно им самим. Они стараются помогать нам в меру своих сил, они прислушиваются к тем, кто по ним ходит. Иногда прислушиваются.
— Ты хочешь сказать, они приводят туда, куда я хочу попасть?
— О нет. Они редко меняются, им по душе постоянство. Многие просто закрылись. Довольно печально, что они так решили, но открываются и новые тропы. Ты ведь всегда шел вперед, не так ли? Мы все вынуждены идти вперед.
— Ты говоришь… — Орион обернулся к Оззи, ища поддержки. — Если я хочу отыскать маму и папу, тропы однажды приведут меня к ним?
— Могут и привести. Это довольно непростой процесс, юноша.
— А ты знаешь, где мои мама и папа?
— Могу только сказать, что очень далеко отсюда.
— Они живы! — воскликнул Орион, хотя и не совсем уверенно.
— Да-да, они все еще странствуют.
По щекам Ориона потекли слезы.
— Друг Орион, — заговорил Точи, — я рад за тебя.
Чужак поднял щупальце и прикоснулся к плечу Ориона. Орион ответил благодарным пожатием.
— Отличные новости, старик. Великолепно. — Оззи обнял Ориона за плечи и привлек к себе. — Я надеюсь, что ты не обманул, — предостерегающим тоном сказал он сильфену.
Сильфен пожал плечами, снова зашелестев крыльями.
— Когда все это закончится, я снова буду их искать, — заявил Орион. — Теперь я понимаю, что делаю. Я справлюсь. Но сначала подберу себе подходящее снаряжение. — Он опустил взгляд на ноги. — И ботинки.
— Я куплю тебе самые лучшие, — заверил его Оззи. — Обещаю.
Полянку покрывала густая, похожая на мох трава. Яркий свет стоящей в зените звезды заливал открытое пространство целиком, лишь по краям лежала кружевная тень. Оззи сбросил на землю рюкзак и опустился рядом, прислонившись к нему спиной. Орион был слишком взволнован, чтобы сидеть; он расхаживал взад и вперед, усмехаясь каждый раз, когда поднимал взгляд к бескрайнему небу.
Оззи протянул Облачному Танцору бутылку с водой.
— Не хочешь попить?
— Воды? Ну уж нет. Ты не взял с собой никакой выпивки?