Иудейские мифы. Книга Бытия
Шрифт:
tosephta atiqta. By Chaim Meir Horowitz, Frankfurt a. M., 1890.
Собрание неканонических старинных Baraitot ("Барайты"). tzetzes, johannes. Цец, Иоанн, византийский мифограф, автор Chiliades, Iliaca и комментариев к трудам Гомера, Гесиода, Аристофана, Ликофрона.
ugaritic texts, poems. myths.
vita adae. Полное название: Vita Adae et Evae (Жизнь Адама и Евы). Апокрифическая книга иудейского происхождения, написанная, возможно, в I в. до н. э., существует в греческой, латинской и древнеславянской версиях. См. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, vol. ii. pp. 123 ff.
vulgate. Вульгата. Первый перевод Ветхого Завета на латинский язык, подготовленный Отцом Церкви Иеронимом и завершенный примерно в 405 г.
woolley, sir charles leonard. Ur of the Chaldees, London, 1929.
yalqut. Ялкут — первое слово в названиях нескольких собраний мидрашей. Когда за ним не следует имя, то имеется в виду Yalqut Shimoni, самое значительное из подобных собраний, относящееся к первой половине XIII в. и принадлежащее раввину Шимону Хадаршану из Франкфурта. Quoted by Biblical book and chapter.
yalqut makhiri. Собрание мидрашей Макхира бен Аббы Мари, относящееся к XIV в. По-видимому, появилось изначально в Испании. Quoted by Biblical book, chapter, and verse.
yalqut reubeni. Собрание каббалистических комментариев к Пятикнижию, принадлежащее раввину Рувиму бен Хошке Коэну (умер в 1673 в Праге). Quoted by volume and page of the Warsaw, 1889, 2-vols. edition.
yalqut al-rumi. Аль-Руми (1179–1229), арабский географ греческого происхождения.
yebamot. Трактат из Вавилонского Талмуда. См.: В.
yer. Yerushalmi (Иерусалимский). Когда далее следует название трактата, то он относится к Палестинскому Талмуду. Палестина, нач. V в. В основном, арамейский язык. Quoted by tractate, folio, and column.
yoma. Трактат из Мишны и Вавилонского Талмуда. См. В. и М.
zdmc. Zeitschrift der deutschen morgenl?ndischen Gesellschaft.
zebahim. Трактат из Вавилонского Талмуда. См. В.
zohar. ("Splendour", "Слава"). "Библия" каббалистов, написанная испанским каббалистом Моисеем де Леоном на арамейском языке в XIII в. Она представляет собой комментарий к Священному Писанию, ложно приписываемый раввину Симеону бен Йохри, знаменитому учителю Мишны. Впервые опубликована в 3-х тт. в Мантуе в 1558-60 гг., при переиздании обычно повторяется расположение текстов, например, в использованном нами издании (Wilna, 1894).
zohar hadash ("New Zohar"). Включает те части "Библии" каббалистов, которые пропущены в рукописях, использованных редакторами Мантуанского издания. Этот материал был собран в основном Абрахамом Халеви Берохимом, работавшим с рукописями, найденными в Сафеде. Quoted by folio of the Warsaw (Levin-Epstein) undated edition.