Из анналов общества любителей ономастики
Шрифт:
Леди Х. содрогнулась, побледнела и отдернула руку.
– Это не родословная, мистер Твелвз. Неужели вы не в состоянии
Опасаясь, что наше Общество может лишиться своей покровительницы, я поспешил поднять бокал, на дне которого оставалось несколько капель шерри.
– Разрешите предложить тост. За Общество любителей ономастики!
– За какое?
– спросила леди Х., пригвоздив меня взглядом к спинке кресла.
– За наше? Или за их?
– Тем не менее она указала на графин, который Роджерс поставил на письменный стол. Мелвин поторопился исполнить ее просьбу. Леди Х. явно не мешало выпить шерри, чтобы успокоить нервы.
Мы выпили - все вместе. Разорванные узы восстановились, обетование обрело новую силу.
Когда месяц спустя мы собрались на заседание в номере "Де Монфор", ее светлость, как всегда, заняла председательское кресло. Мы прослушали доклад мистера Монктона о французских простынях... Простите, конечно же прозвищах. Иначе говоря, кличках. Сестричка, сестричка, как твоя кличка? Леди Алиса Пенелопа Диана внимала докладчику с благосклонной улыбкой на устах.
Я готов спорить на что угодно: древность рода - это вам не пустяк.