Из глубины
Шрифт:
Ашер приподнялся на стуле. Потом медленно сел, стараясь не выдать своего удивления.
— Что ты сказал?
— Пробы. Перемагничивания не наблюдается.
Ашер облизал губы.
— Ты уверен, что образцы были положены правильно?
— Совершенно.
— И убедился, что не было аномалии, а пробы взяты качественные?
— Я проверил все. В каждом случае результаты были одинаковые.
— Но этого не может быть. Перемагничивание — безошибочный метод определения возраста минералов. — Ашер вздохнул. — Это
— Нет, сэр, — ответил Истон.
Ашер грозно на него посмотрел.
— Что значит «нет»?
— Я уже провел изотопный анализ. Распад почти не наблюдается.
— Невозможно, — ответил Ашер.
— Я провел четыре часа в радиографической лаборатории. Три раза тестировал. Вот результаты.
Истон достал из кармана лабораторного халата DVD-диск и положил его на стол перед Ашером. Ашер посмотрел на него, но брать не стал.
— Значит, все наши выводы неверны. Получается, что катастрофа произошла в другое время и совсем не так давно, как мы думали. И какую дату ты можешь назвать, основываясь на своих тестах?
— Пока только приблизительную, сэр.
— И?
— Примерно шестьсот лет назад.
Ашер очень медленно прислонился к спинке кресла.
— Шестьсот лет…
И снова в крохотном кабинете воцарилось молчание.
— Надо будет взять один из роверов, — наконец сказал Ашер. — Поставить на него электронный магнитометр и несколько раз пройти участок. Сделаешь?
— Да, доктор Ашер.
— Очень хорошо.
Ашер наблюдал, как молодой геолог встает, кивает и поворачивается к двери.
— Пол… — тихо позвал он.
Молодой человек обернулся.
— Сделай это прямо сейчас. И никому не говори. Ни одной живой душе.
9
Крейн поднял голову от цифрового планшета, на котором делал заметки пластиковым пером.
— И все? — спросил он. — Просто болят ноги?
Мужчина на больничной койке кивнул. Даже одеяло не скрывало его тела — высокого, хорошо сложенного. Цвет кожи у него был нормальный, глаза смотрели ясно.
— По десятибалльной шкале — насколько сильная боль?
Пациент немного подумал.
— По-разному. Примерно шесть. Иногда сильнее.
«Нефибрильная миалгия» — записал Крейн на планшете. Казалось невозможным — нет, это и было невозможно, — что два дня назад этот человек перенес микроинсульт. Он был слишком молод, кроме того, ни одно исследование ничего не показало. Отмечались только начальные жалобы — частичный паралич, неразборчивая речь.
— Благодарю, — произнес Крейн, закрывая планшет. — Я навещу вас, если будут еще вопросы.
И он отошел от кровати.
Хотя медицинское отделение на станции именовалось «пунктом», однако оно могло похвастать оборудованием, какому позавидовал бы любой госпиталь средней руки. Кроме сектора первой помощи, хирургических операционных и двух десятков палат имелись многочисленные отсеки для специального оборудования — от рентгенологического до кардиологического. Был и отдельный комплекс, где размещались рабочие помещения персонала и комнаты для совещаний. Там и Крейн получил небольшой, но хорошо оборудованный кабинетик, к которому примыкала лаборатория.
Среди новых пациентов, о которых говорила доктор Бишоп, только трое чувствовали себя настолько плохо, что их нужно было госпитализировать. Крейн уже побеседовал с двумя больными — сорокадвухлетним мужчиной, страдавшим рвотой и поносом, и вот этим, предполагаемой жертвой инсульта, и выяснилось, что ни один ни другой больше не нуждаются в стационарном лечении. Нет сомнения, доктор Бишоп просто держала их под наблюдением.
Крейн повернулся и кивнул Бишоп, стоявшей поодаль.
— Никаких признаков ишемического приступа, — сказал он, когда врачи вышли в коридор.
— Кроме начального состояния.
— Говорите, сами его наблюдали?
— Да. И все признаки ишемии были налицо.
Крейн помолчал. Пока он осматривал этих двоих пациентов, Бишоп говорила мало, но враждебность по-прежнему ощущалась. Ей бы не понравилось, если бы ее диагноз подвергли сомнению. Придется быть максимально тактичным.
— Самые разные состояния могут давать сходные симптомы… — начал он осторожно.
— Я проходила интернатуру в кардиологическом отделении и повидала немало больных с ишемией. Поэтому ни с чем ее не спутаю.
Крейн вздохнул. Недружелюбие Бишоп стало утомлять. Конечно, никому не понравится, когда вмешиваются в его работу, и, наверное, Мишель считает, что Крейн вторгся на ее территорию. Но дело в том, что медики на станции провели только самые поверхностные исследования, рассматривая каждую жалобу отдельно. Крейн был убежден, что если бы они копнули глубже, изучив проблему в комплексе, то смогли бы выявить нечто общее. И вопреки всему, что рассказала ему Бишоп, он по-прежнему считал, что все случаи так или иначе связаны с кессонной болезнью.
— Вы мне так и не ответили, — сказал он. — Здесь ведь есть гипербарическая камера?
Она кивнула.
— Я бы хотел поместить этого человека туда. Посмотрим, может быть, понижение давления и чистый кислород облегчат боли в конечностях.
— Но…
— Доктор Бишоп, Ашер сказал мне, что для обеспечения высокого давления здесь, на станции, используется секретная технология, пока не слишком опробованная в полевых условиях. Может быть, всему виной кессонка.
Бишоп не ответила. Она нахмурилась и отвернулась. Крейн начал терять терпение.